Модератор форума: Назаров, Геннадий, AgniWater71, doc_by  
Авиации СГВ форум » ВОЕННОПЛЕННЫЕ - ШТАЛАГИ, ОФЛАГИ, КОНЦЛАГЕРЯ » Общая информация по плену » Lesehilfe. Немецкие записи и тексты - помощь в прочтении (Чтение и перевод документов на немецком языке.)
Lesehilfe. Немецкие записи и тексты - помощь в прочтении
ГеннадийДата: Вторник, 09 Октября 2012, 01.07.24 | Сообщение # 271
Группа: Модератор
Сообщений: 26517
Статус: Отсутствует
Варвара Леонидовна, моё почтение!
Отправлю в Орджо.


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
VasilichДата: Вторник, 09 Октября 2012, 01.58.08 | Сообщение # 272
Группа: Старейшина
Сообщений: 2647
Статус: Отсутствует
Quote (Гость)
Hat seine Unterhose verkauft .

В виде наказания 12 дней чего-то, вот чего неразберу.


Сегодня - это первый день из тех, что у вас остались,,,
Бжег 1980-85гг.
 
ГеннадийДата: Вторник, 09 Октября 2012, 02.09.13 | Сообщение # 273
Группа: Модератор
Сообщений: 26517
Статус: Отсутствует
Quote (Vasilich)
Hat seine Unterhose verkauft .

В виде наказания 12 дней чего-то

"Строгого ареста", я думаю. Стандартная запись.


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
Viktor7Дата: Вторник, 09 Октября 2012, 10.13.00 | Сообщение # 274
Группа: Модератор
Сообщений: 10551
Статус: Отсутствует
Quote (Vasilich)
В виде наказания 12 дней чего-то, вот чего неразберу


12 Tage gesch. Arrest
 
ГеннадийДата: Вторник, 09 Октября 2012, 18.48.08 | Сообщение # 275
Группа: Модератор
Сообщений: 26517
Статус: Отсутствует
Ставропольчане просят прочесть фамилию матери бойца:

http://obd-memorial.ru/Image2....4ede912
http://obd-memorial.ru/Image2....2c8b252
Номер записи 300074250
Фамилия Тютюнихов
Имя Федор
Отчество Сергеевич
Дата рождения 26.05.1914
Место рождения Орджоникидзевский край
Воинское звание солдат (рядовой)
Лагерный номер 40274
Дата пленения 20.08.1941
Место пленения Гомель
Лагерь шталаг VI B
Судьба Погиб в плену
Дата смерти 29.03.1942
Место захоронения Маутхаузен
Название источника информации ЦАМО
Номер фонда источника информации 58
Номер описи источника информации 977520
Номер дела источника информации 1460


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
Viktor7Дата: Пятница, 12 Октября 2012, 10.20.29 | Сообщение # 276
Группа: Модератор
Сообщений: 10551
Статус: Отсутствует
Quote (Геннадий_)
Ставропольчане просят прочесть фамилию матери бойца:


Более всего подходит

Всеротникова

По крайней мере первая буква определённо В (W), ротникова тоже не подлежит сомнению. Очевидно дрогнула у писаря рука, может быть и Воротникова.
 
ГеннадийДата: Понедельник, 15 Октября 2012, 10.53.17 | Сообщение # 277
Группа: Модератор
Сообщений: 26517
Статус: Отсутствует
На карте на месте для фото написано "Перебежчик"?

http://obd-memorial.ru/Image2....b81a8d4
300453414


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
Viktor7Дата: Понедельник, 15 Октября 2012, 17.47.58 | Сообщение # 278
Группа: Модератор
Сообщений: 10551
Статус: Отсутствует
Quote (Геннадий_)
На карте на месте для фото написано "Перебежчик"?


Однозначно да - Ueberläufer!
 
ГеннадийДата: Понедельник, 15 Октября 2012, 18.14.04 | Сообщение # 279
Группа: Модератор
Сообщений: 26517
Статус: Отсутствует
Виктор, спасибо!
Я просил подтверждения, т.к. этот боец... впоследствии из плена совершил успешный побег. Повороты судьбы.


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
ГеннадийДата: Вторник, 16 Октября 2012, 22.46.33 | Сообщение # 280
Группа: Модератор
Сообщений: 26517
Статус: Отсутствует
Приглашаю всех в тему
http://www.sgvavia.ru/forum/79-1262-1#250736


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
Д-трийДата: Суббота, 27 Октября 2012, 23.14.32 | Сообщение # 281
Группа: Эксперт
Сообщений: 799
Статус: Отсутствует
Помогите с диагнозами.

http://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=300109200&page=2
Epilepher, Epilephsi - как правильно прочитать ?

http://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=300098612&page=2
Gassbrandphlegmone - правильно? Как перевести?
 
ТомикДата: Воскресенье, 28 Октября 2012, 12.42.49 | Сообщение # 282
Группа: Администратор
Сообщений: 15593
Статус: Отсутствует
Quote (Д-трий)
Помогите с диагнозами.

http://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=300109200&page=2
Epilepher, Epilephsi - как правильно прочитать ?


По латыни Epilepsia
По немецки Epilepsie

Quote (Д-трий)
http://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=300098612&page=2
Gassbrandphlegmone - правильно? Как перевести?


Гангренозное воспаление соединительной ткани.


Tamara
 
Д-трийДата: Воскресенье, 28 Октября 2012, 15.35.16 | Сообщение # 283
Группа: Эксперт
Сообщений: 799
Статус: Отсутствует
Quote (Томик)
По латыни Epilepsia
По немецки Epilepsie


Значит он ошибся, добавив лишнюю h
 
ГеннадийДата: Четверг, 15 Ноября 2012, 02.10.55 | Сообщение # 284
Группа: Модератор
Сообщений: 26517
Статус: Отсутствует
Прошу помощи в прочтении "Von ... als Finn..."
http://obd-memorial.ru/Image2....20564a7
300250763


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
Viktor7Дата: Четверг, 15 Ноября 2012, 02.18.20 | Сообщение # 285
Группа: Модератор
Сообщений: 10551
Статус: Отсутствует
Von Oberltn. Braune als Finne ermittelt...
 
ГеннадийДата: Пятница, 16 Ноября 2012, 10.24.15 | Сообщение # 286
Группа: Модератор
Сообщений: 26517
Статус: Отсутствует
Виктор, спасибо за прочтение!
Пользуясь тем, что Вы билингв: как бы Вы прочли сокращение E. Lager?
http://obd-memorial.ru/Image2....acc1d5b
Лицевая сторона карты (и тоже с малоразборчивыми записями)
http://obd-memorial.ru/Image2....bc2ca3c
300597448


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
Viktor7Дата: Пятница, 16 Ноября 2012, 10.56.08 | Сообщение # 287
Группа: Модератор
Сообщений: 10551
Статус: Отсутствует
Геннадий_,
Если вы имеете ввиду местность - Arnoldweiler, если же сокращение, то понятия не имею...

На лицевой только пометки, что запрет общения с немками был высказан, и что угол карты не заполнен, т.к. карту заполнял другой в/п.
 
ГеннадийДата: Пятница, 16 Ноября 2012, 11.18.35 | Сообщение # 288
Группа: Модератор
Сообщений: 26517
Статус: Отсутствует
Да, именно сокращение (а не Арнолдсвайлер) меня интересует. Один немецкий исследователь (неуверенно) предположил, что это Erholungslager, что мне кажется совсем не логичным. У меня есть два варианта, но не хотелось бы заранее направить Вас по моему, вполне возможно, ложному пути.

С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
Viktor7Дата: Пятница, 16 Ноября 2012, 11.38.18 | Сообщение # 289
Группа: Модератор
Сообщений: 10551
Статус: Отсутствует
Геннадий_, Я думаю, что здесь могут быть применены 3 варианта сокращений:

Е - Ergänzung

E - Ersatz

E - Entlausung

Что там конкретно имелось ввиду трудно сказать. Первые два сокращения обычны для вермахта... Мне кажется, что Erholung в данном вопросе неуместен, не в санатории же были! В лазарете подлечить, да, а вот дом отдыха организовывать...???


Сообщение отредактировал Viktor7 - Пятница, 16 Ноября 2012, 11.38.56
 
ГеннадийДата: Пятница, 16 Ноября 2012, 11.46.45 | Сообщение # 290
Группа: Модератор
Сообщений: 26517
Статус: Отсутствует
Один мой вариант у Вас есть: Ergänzung.
Второй мной найденный - Erziehung.
Такие "расширения" буквы "Е" я нашел на картах.
Когда Варвара привела вариант д-ра Отто насчет Erholung-, я резко выступил против; я тоже не считаю такое возможным.


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
Viktor7Дата: Пятница, 16 Ноября 2012, 12.04.51 | Сообщение # 291
Группа: Модератор
Сообщений: 10551
Статус: Отсутствует
Геннадий_,
По идее конечно изолировать кого-либо для борьбы со вшами или блохыми не имело смысла, с ними боролись везде и постоянно!

Erziehung? кого и зачем было перевоспитывать?

Ergänzung? Ersatz? - В случае если речь шла о специалистах или опытных рабочих, вполне возможен резервуар для пополнения Arbeitskommando в случае гибели одного из в/П. Но это только предположения
 
ГеннадийДата: Четверг, 22 Ноября 2012, 01.07.44 | Сообщение # 292
Группа: Модератор
Сообщений: 26517
Статус: Отсутствует
За нападение на кого пленный был приговорён к смерти?

http://obd-memorial.ru/Image2....05866cd
http://obd-memorial.ru/Image2....28d3571
300442439


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
ТомикДата: Четверг, 22 Ноября 2012, 01.37.18 | Сообщение # 293
Группа: Администратор
Сообщений: 15593
Статус: Отсутствует
Quote (Геннадий_)
За нападение на кого пленный был приговорён к смерти?

За нападение на начальника (смертельное )
Tödlichen Angriffs gegen einen Vorgesetzten


Tamara
 
Viktor7Дата: Четверг, 22 Ноября 2012, 01.55.24 | Сообщение # 294
Группа: Модератор
Сообщений: 10551
Статус: Отсутствует
Томик,
Томик, позволь возразить, я читаю :
"Tätlicher Angriff gegen einen Vorgesetzten" - рукоприкладство (мападение) против (на) вышестоящего. Т.е. вышестоящий мог быть вполне из своих рядов.
 
ТомикДата: Четверг, 22 Ноября 2012, 20.55.59 | Сообщение # 295
Группа: Администратор
Сообщений: 15593
Статус: Отсутствует
Quote (Viktor7)
Томик, позволь возразить, я читаю :
"Tätlicher Angriff gegen einen Vorgesetzten


Viktor7 , Vorgesetzten в переводе на русский имеет одно значение - начальник . А что в этом случае подразумевали под этим словом , мы можем только предполагать .


Tamara
 
Viktor7Дата: Четверг, 22 Ноября 2012, 23.42.21 | Сообщение # 296
Группа: Модератор
Сообщений: 10551
Статус: Отсутствует
Quote (Томик)
Vorgesetzten в переводе на русский имеет одно значение - начальник

В военном жаргоне нет слова начальник, "гражданин начальник". это больше из области криминала. По моему вышестоящий или вышестоящий командир и в даннон случае более правильное обозначение. По уставу внутренней службы честь отдаётся вышестоящему по званию, а не начальнику.
 
Viktor7Дата: Четверг, 22 Ноября 2012, 23.45.18 | Сообщение # 297
Группа: Модератор
Сообщений: 10551
Статус: Отсутствует
Quote (Томик)
Tödlichen Angriffs gegen einen Vorgesetzten

Впрочем в данном случае речь идёт не об убийстве, не о "tödlichen Angriff", а о сопротивлении - "tätlichen Angriff", а это совершенно разные вещи!
 
ТомикДата: Пятница, 23 Ноября 2012, 00.29.01 | Сообщение # 298
Группа: Администратор
Сообщений: 15593
Статус: Отсутствует
Quote (Viktor7)
Впрочем в данном случае речь идёт не об убийстве, не о "tödlichen Angriff", а о сопротивлении - "tätlichen Angriff", а это совершенно разные вещи!


Ты прав, я прочла сначала как tödlichen , сейчас вижу свою ошибку.


Tamara
 
ГеннадийДата: Пятница, 23 Ноября 2012, 12.18.52 | Сообщение # 299
Группа: Модератор
Сообщений: 26517
Статус: Отсутствует
Примерно такая же запись (но вместо Vorgesetzten - Wachposten) :

http://obd-memorial.ru/Image2....61a5c8a
300951993


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
Viktor7Дата: Пятница, 23 Ноября 2012, 12.28.12 | Сообщение # 300
Группа: Модератор
Сообщений: 10551
Статус: Отсутствует
Геннадий_,
Я потому и делал ударение на то, что Vorgesetzter естественно в какой-то мере начальник, но в прямом смысле это лицо имеющее право отдавать мне указания и приказы. Это могли быть в данной ситуации и немцы и свои же Kapo.
 
Авиации СГВ форум » ВОЕННОПЛЕННЫЕ - ШТАЛАГИ, ОФЛАГИ, КОНЦЛАГЕРЯ » Общая информация по плену » Lesehilfe. Немецкие записи и тексты - помощь в прочтении (Чтение и перевод документов на немецком языке.)
Поиск: