Модератор форума: Sokol, Рашид56  
Великий и могучий РУССКИЙ ЯЗЫК
СаняДата: Воскресенье, 23 Сентября 2018, 09.02.38 | Сообщение # 481
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
ПОГОВОРИЛИ, БЛИН…))

На рассвете, часа в четыре утра, без объявления претензий, стучится в скайп давний приятель, российский коллега по цеху — мол, что думаешь по части Олега Табакова? …Отвечаю:
— Уже ничего…
— Как?! Совсем ничего?!
— Угу, убогость не позволяет…
— Ааа, значит, думаешь!
— Ну, ладно, думал…, правда, ничего конструктивного — сплошной мат.

— Понимаю…, я бы тоже обиделся. Но, согласись, и Булгаков не жаловал украинцев, стебался над вашим языком.
— Потому, что просто не знал его.
— Пусть так, но по вашим понятиям Булгаков вообще дезертир и предатель — был призван в армию УНР, а потом оказался в Белой армии, а после в Москву сбежал, когда Украину нагнули большевики. Но при этом в Киеве есть музей Булгакова!

— Предлагаешь открыть у нас музей Табакова?
— Ну зачем передергивать? …Я ж просто рассуждаю! И вообще, хер с тем Табаковым… Просто он сказал то, о чем в России давно чешут на кухнях и православных митингах.
— Не новость, что в России популярны фашистские идеи…
— Ну, в какой-то мере.., да — про третьесортность украинцев, Матроскин явно перегнул. Но, опять же, давай объективно! …Вот, тот же Булгаков, как считаешь — почему он писал именно на русском?
— Удиви!
— Слушай, без обид! Если серьезно — ведь, трудно спорить с тем, что русский язык ярче, богаче, выразительнее…
— Ну, если другого языка не знать, то да…

— Ха! Я знал, что ты так ответишь! Но смотри — ты, знаешь, как минимум, два языка, а пишешь, в основном, по-русски! …Аргумент?
— Именно поэтому и могу утверждать: русский язык, как таковой — неприлично беден! По сути, это язык заимствований — гигантское эсперанто. А вся его яркость в уменьшительно-ласкательных суффиксах. Но несмотря на это — я люблю русский язык, как любят больного брата… Нежно и трепетно!

— Ууу… Ты еще скажи, что мы тут все вата!
— «Вата» — от немецкого «die Watte»…
— Ну, это просто шапкозакидательство!
— «Шапка» — от французского «шапу»…(chapeau).
— …Ок, давай вернемся к сути предмета!
— «Предмет» — из польского «пшедмиот» (przedmiot).
— Не верю!
— И не надо — проверь, интернет под рукой…
ПАУЗА, СОПЕНИЕ…, НЕДОВОЛЬНОЕ ПОКАШЛИВАНИЕ.
— М-да, ты прав… из польского…, согласно Тредиаковскому и этимологическому словарю Макса Фасмера.

— Кстати, любимая, русская «водка» — тоже из польского…
— Это я в курсе. Ладно, тормози!
— «Курс» — от французского «cours». А «тормоз» из тюркского — «turmaz» (подкладка для колёс арбы).
— Слушай, не дави, я же с тобой, как коллега — как сценарист со сценаристом!
— «Коллега» и «сценарист» — вообще в ноль позаимствованы: первое (kolega) — из латыни, но пришло в русский опять же через Польшу, а второе из французского — «Scénariste».
— Стоп, стоп, стоп…! Дай сказать!
— Прости, не могу! …»Стоп» — от английского «stop», производная из древне-английского «stoppian»… То есть, слово родившееся задолго до появления Московии. И, вообще, как можно называть русский — «великим и могучим» если он существует всего триста лет? Ускоренный рост — пестициды?

— Ладно, допустим, есть много заимствований, но, где их нет?! Например, тот же «стоп» — его что — нет в украинском?!
— Нет. У нас «стій» или «стояти» — от старо-славянского «стояти». Просто украинский язык не требовал такого количества заимствований, как русский, поскольку развивался сам, постепенно и долго. Более того, в украинском много вещей и понятий имеют по два равно употребительных названия.
— Ну, и…?
— Например, в русском языке нет своего слова обозначающего «горизонт» (если честно, не понимаю, как целый народ жил так долго, не имея даже соответствующего слова — наверное в пещере, где это слово просто не нужно). Так, вот: в украинском сразу два собственных слова обозначающих горизонт — «обрій» и «небокрай». А вот, еще: «петух» — в украинском «півень» или «когут». Более того, в некоторых случаях у нас есть и по четыре слова обозначающих одно и то же, но с важными нюансами…

— Это как?
— Сколько в русском языке обращений к отцу?
-…Ну, отец, папа. …Батюшка.
— Теперь считаем в украинском: батько, тато, нень и пан-отче, если к попу.
— Ну, «нень» — это говор!
— Ничего себе говор, который уже выучила вся Россия — забыл про «Неньку Украину»…? Или, думаешь, «ненька» сама по себе бывает?
— …Братан, что-то ты мутишь. Не может так быть.
— Конечно, если верить Табакову!
— Да иди ты!..

P.S. …Этот диалог я записал сразу, но все равно по памяти, поэтому могут быть некоторые неточности, и, поскольку, мой визави отсутствует в ФБ (он «житель» ВКонтакте») — я, как воспитанный мальчик, переслал ему этот текст до публикации. …Должен отметить: возражений с его стороны не было — кроме одного…, он попросил убрать свою финальную реплику «Да иди ты!»… Я подумал, и решил оставить — в ней вся суть этого давнего, филологического спора между русскими и украинскими тружениками пера. )))»

https://mayday.rocks/vavilon....raff.io


Qui quaerit, reperit
 
Рашид56Дата: Воскресенье, 23 Сентября 2018, 12.07.53 | Сообщение # 482
Группа: Модератор
Сообщений: 18507
Статус: Отсутствует
:p

Рашид Сиразиев
Хойна - ОБАТО 1974 -76
 
Галина_Дата: Воскресенье, 23 Сентября 2018, 12.12.28 | Сообщение # 483
Группа: Администратор
Сообщений: 12819
Статус: Отсутствует


Dum spiro, spero
 
ЕдиномышленникДата: Воскресенье, 23 Сентября 2018, 16.32.45 | Сообщение # 484
Группа: Друзья СГВ
Сообщений: 5637
Статус: Отсутствует
Цитата Саня ()
Сколько в русском языке обращений к отцу?
-…Ну, отец, папа. …Батюшка.


В русских крестьянских семьях отца называли - ТЯТЯ.
Помните откуда-то на ум сразу приходят:
«Тятя! тятя! наши сети
Притащили мертвеца».

Тятя - Это слово является исконно русским.
Сегодня оно относится к устаревшим, а в прежние времена именно так в средней полосе России называли отца.
Аналогом слову "тятя" является "БАТЯ", "БАТЬКА". Оно характерно для юга и запада нашей страны, а так же для Белорусии.
Иногда вместо ТЯТЯ говорят ТАТА.

А вот слово "ОТЕЦ" есть и в русском и в польском языках (на польском ojtec).

Самое популярное нынче "папа" является заимствованием из французского языка и появилось не так уж давно - около 200 лет назад и происходит от "papa" (от латинского "pater" - родитель) с ударением на последний слог - папА. Производными от "ПАПА" стало "ПАПЕНЬКА".

не считая, папулечка и папочка, папик, папан, ПАПАША.
.....

А дедушка в некоторых областях был ДЮДЯ.


ОЛЬГА
 
Галина_Дата: Среда, 26 Сентября 2018, 09.08.39 | Сообщение # 485
Группа: Администратор
Сообщений: 12819
Статус: Отсутствует
10 русских слов, которые невозможно перевести на английский

Сентябрь 23, 2018



В английском языке больше миллиона слов. Тем не менее, часто возникают непреодолимые трудности при попытке перевести на этот язык некоторые слова, смысл которых вполне очевиден для русского человека.

1. Пошлость / Poshlost

Российско-американский писатель Владимир Набоков, преподавая славистику американским студентам, признался, что не может перевести это слово, которое легко понимает каждый русский.

Набоков пытался донести до слушателей суть этого понятия на примерах:

«Откройте любой журнал, и вы наверняка увидите что-то в подобное: семья только что купила радио (автомобиль, холодильник, столовое серебро — неважно), и мать хлопает в ладоши, вне себя от радости, дети собрались вокруг нее с раскрывшимися ртами, младенец и собака тянутся к столу, на который водружён новёхонький идол для поклонения … а немного в стороне гордо стоит отец — кормилец семейства. „Пошлость“ такой сцены состоит даже не в ложном преувеличении ценности столового серебра, а в самом предположении, можно купить такую бурную радость и что такая покупка облагораживает покупателя».

А профессор Гарвардского Университета Светлана Бойм добавила позже:

«Это слово одновременно означает тривиальность, вульгарность, сексуальную распущенность и бездушие».

2. Надрыв / Nadryv

В немецкой Википедии есть целая статья, посвященная слову «надрыв». Это понятие прочно вошло в обиход благодаря романам Достоевского и принадлежит к числу наиболее емких, выразительных, укорененных в русской культуре и потому плохо поддающихся переводу. В слове «надрыв», помимо идеи напряжения всех сил, есть и некое мазохистское самолюбование, и истерическая исповедальность, а также неконтролируемый эмоциональный всплеск, когда человек высвобождает интимные, глубоко скрытые чувства.

Более того, надрыв Достоевского подразумевает ситуацию, в которой герой лелеет надежду найти в своей душе нечто, чего вообще не существует. Четвертая книга второй части романа «Братья Карамазовы» так и называется: «Надрывы».

3. Хамство / Khamstvo

Этот феномен хорошо описал советский писатель Сергей Довлатов, утверждавший, что «хамство — это не что иное, как грубость, высокомерие и наглость, помноженные на безнаказанность».

Бороться с хамством невозможно, с ним можно только смириться, полагал писатель, добавляя, что хамство просто напросто убивает в человеке всё человеческое..

«Я прожил в безумном, прекрасном, ужасающем Нью-Йорке десять лет и больше всего меня удивляло отсутствие хамства. Здесь с вами может случиться что угодно, но хамства вы не встретите. Вас могут даже обокрасть, но не захлопнуть дверь перед вашим носом».

4. Стушеваться / Stushevatsya

Достоевский гордился авторством этого слова, которое он впервые использовал в повести «Двойник». В его употреблении «стушеваться» означало стремление стать незаметным, отойти на второй план, уйти со сцены, а позже приобрело значение «смутиться», «запутаться в неловкой или неожиданной ситуации».

5. Тоска / Toska

Это слово может быть переведено на английский как «эмоциональная боль» или «меланхолия» (emotional pain, melancholy), но это не передает всю его глубину. Владимир Набоков писал, что «ни одно слово на английском языке не может передать все нюансы тоски. Это чувство духовного страдания без какой-либо особой причины. Это неясная боль души, смутное беспокойство, ностальгия, любовная тоска».

6. Бытие / Bytie

Это слово происходит от русского быть (существовать). В русско-английских словарях эта философская категория переводится словом being. Однако бытие — это не просто жизнь, но существование объективной реальности, которая не зависит от человеческого сознания (космос, природа, материя).

7. Беспредел / Bespredel

Элиот Боренштейн, профессор-славист в Нью-Йоркском университете, объясняет, что беспредел буквально означает «отсутсвие ограничений». Переводчики часто используют «беззаконие» для передачи его значения. Однако на русском языке значение беспредела гораздо шире и относится к поведению человека, который нарушает не только закон, но социальные и моральные нормы.

8. Авось / Avos’

Объяснить значение этого слова людям других национальностей просто невозможно. Интересно, что многие считают, что «авось» — это чуть ли не главная национальная черта русского человека. «Надеяться на авось» означает делать что-то без планирования, не прилагая особых усилий, рассчитывая при этом на успех.

9. Юродивый / Yurodivy

Юродивыми в Древней Руси называли людей, которые добровольно отказались от земных удовольствий во имя Христа. Они были похожи на сумасшедших и вели образ жизни скитальцев, чтобы обрести внутренний покой и искоренить страсти. Их почитали как близких к Богу, верили их пророчествам, а иногда даже боялись.

10. Подвиг / Podvig

Это слово часто переводится на английский язык как feat или achievement, но его значение гораздо шире. Подвиг — это не только результат или достижение, а смелый и героический поступок, действие, совершаемое в сложных обстоятельствах. В русской литературе часто упоминаются военные, гражданские и даже научные подвиги. Более того, это слово является синонимом бескорыстных деяний, например, «подвиг во имя любви».

https://nimpha.pw/10-russ....n-gyote


Dum spiro, spero
 
ЕдиномышленникДата: Воскресенье, 30 Сентября 2018, 18.58.31 | Сообщение # 486
Группа: Друзья СГВ
Сообщений: 5637
Статус: Отсутствует
Совет по русскому языку ПРИ ПРАВИТЕЛЬСТВЕ РФ воссоздан решением Председателя правительства РФ Дмитрия Медведева 5 ноября 2013 года, его возглавила вице-премьер Ольга Голодец.

17 июня 2014. В целях обеспечения развития, защиты и поддержки русского языка как государственного языка Российской Федерации, а также повышения .... образовать Совет ПРИ ПРЕЗИДЕНТЕ РФ по русскому языку.

22 сентября 2018 года ПРАВИТЕЛЬСТВО упразднило свой Совет по русскому языку при правительстве России. Это решение связано с тем, что аналогичный совет существует при президенте, он дублировал функции правительственного совета

…..
Справка.

Правительственный Совет по русскому языку был создан в декабре 1997 года и просуществовал до 2004 года, был закрыт и восстановлен в 2013 году. Последнее заседание совета состоялось в октябре 2017 года — на нем обсуждалось преподавание русского языка в школах.

Президентский Совет по русскому языку был создан в 2014 году. Последнее его заседание прошло в декабре 2016-го — это было совместное заседание с президентским Советом по культуре и искусству, следует из сообщения на сайте Кремля. Возглавляет эту структуру Владимир Толстой, советник президента России.

Подробнее на РБК:
https://www.rbc.ru/politics/27/09/2018/5bacb18f9a7947825086411c

…….
Интересно было бы понять:
это правительство с 2014 года до 2018 года было не в курсе, что президент дублировал его совет. Или президент был не в курсе правительственных начинаний и ему в свое время никто не решился сказать, что такой совет уже есть?
Как говорится, правая рука не знает, что делает левая рука.


ОЛЬГА
 
Рашид56Дата: Понедельник, 15 Октября 2018, 08.02.05 | Сообщение # 487
Группа: Модератор
Сообщений: 18507
Статус: Отсутствует
:D

Рашид Сиразиев
Хойна - ОБАТО 1974 -76
 
СаняДата: Четверг, 18 Октября 2018, 21.01.21 | Сообщение # 488
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
Хухря, вуй: русские слова, которые нам непонятны



Прошло немногим больше века, а мы уже не понимаем языка XIX столетия.
1. Вуй
Вуй или уй — дядя по материнской линии, материн брат.
2. Дерибать
Дерибать — драть когтями или ногтями, сильно чесаться, царапать. От этого слова произошло слово теребить.
3. Ендовочник
Ендовой называли широкий сосуд с отливом или носком, для разливания напитков или медную посудину в виде чугуна, с рыльцем. Слово «ендовочник» происходит от него и означает человека, охочего до пива, браги и попоек.
4. Выдень
Выденем в старину называли рабочий день, будень, рабочее время или срок в сутках, рабочие часы.
5. Хухря
Хухря означает нечесу, растрепу, замарашку. Происходит оно от слова хухрить — растрепывать, клочить.
6. Мимозыря
Мимозырями в старину называли безалаберных и нерасторопных людей, разинь или зевак.
7. Странь
Странью на Руси называли чужаков, странствующих и просто странных людей, чудных и непонятных.
8. Клоб
В XIX веке вместо привычного для нас «клуб» употребляли слово «клоб». Слово исказилось в процессе заимствования.
9. Рюма
Рюма — слово звукоподражательного происхождения. Оно обозначает плаксу, рыдающего человека.
10. Бабайка
У слова «бабайка» сразу два значения. Во-первых, это барочный руль, весло из целого бревна, для управления плотом. Второе значение — чурка или болванчик (схожи с чурками для игры в бабки).
11. Байдак
Байдаком называли небольшое речное судно, около 15-25 локтей в длину. Байдаком также называли большую чашку, ставец для кирпичного чая.
12. Балагта
Балагтой называли болото или кого-то, живущего на болоте.
13. Босовики
Босовиками называлась обувь без голенищ, надевающаяся на босую ногу или домашние туфли.
14. Вакация
Вакацией называли разгульную пору, а во множественном числе вакации значили каникулы или зимние праздничные дни Рождества. Близко по слову и происхождению к слову вакансия.
15. Гребля
Гребля — это не только вид спорта. Это еще и насыпь на топкой дороге, или небольшая запруда на реке. Произошло это слово, в данном случае, от способа возведения сооружения, которое нагребли.
16. Десть
Дестью зовется мера или счет писчей бумаги, которая составляет 24 листа. Слово «десть» происходит от персидского deste — пачка.
17. Намале
Намале происходит от слова мало. Применялось оно в значении «мало, скудно, недостаточно». Также применялось к людям, которые смалодушничали в каком-либо деле.
18. Орать
Орать значит пахать или взрывать землю для посева. Корень сохранился в слове «мелиоратор».
19. Росстани
Росстани — перекресток двух дорог, место, где расходятся пути, место расставания. Также словом росстани зовется ситуация, когда надо сделать выбор.
20. Кавыглаз
Кавыглазом на Руси звался буян, задира, обидчик, наглец, наступник.
21. Шандал
Шандалом звался тяжелый подсвечник, происхождение слова — французское, от chandelier — люстра, подсвечник.
22. Юшка
Юшка или юха — это старое название навара из рыбы, мяса, а также любой похлебки.
23. Ширинка
Ширинкой назывался короткий отрез ткани, полотенце или платок.
24. Божедом
Божедомом называли сторожа у кладбища или скудельницы. Со временем стало синонимом одинокого человека.
25. Голомя
На Руси голомей называли открытое море в дали от берегов. Также слово применялось в значении «давно».
26. Зрелки
Зрелками звались лесные зрелые ягоды.
27. Мизгирь
Мизгирем звался паук, муховор или тарантул. Также мизгирем называли слабосильного человека, мозгляка или плаксу.
28. Тарасун
Тарасун — очищенная кумышка, т.е. перегнанная вторично молочная водка.
29. Хижа
Хижей звалась хилая мокрая погода, осенняя слякоть, дрябня, дождь и снег.
30. Скрин
Скриней в XIX веке назывался сундук, укладка, короб, коробейка или ларец.

https://weekend.rambler.ru/read....opylink


Qui quaerit, reperit
 
Рашид56Дата: Четверг, 18 Октября 2018, 22.27.01 | Сообщение # 489
Группа: Модератор
Сообщений: 18507
Статус: Отсутствует
:D

Рашид Сиразиев
Хойна - ОБАТО 1974 -76
 
Галина_Дата: Суббота, 20 Октября 2018, 09.23.22 | Сообщение # 490
Группа: Администратор
Сообщений: 12819
Статус: Отсутствует
Вот до чего неграмотность доводит..



:p


Dum spiro, spero
 
СаняДата: Пятница, 26 Октября 2018, 22.37.39 | Сообщение # 491
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
Зачем украинский министр учит белорусов их родному языку

Проходящий в Белоруссии Первый форум регионов ознаменовался громким скандалом. Выступивший перед участниками украинский вице-премьер Геннадий Зубков призвал белорусов не говорить по-русски. Однако просьбу проигнорировал даже посол Украины в Белоруссии Игорь Кизим. Как реагировать белорусам на такое поведение министра? И чего хотят добиться украинские официальные лица?

На проходящем в Гомеле Первом форуме регионов Белоруссии и Украины произошел курьез. Украинский вице-премьер Геннадий Зубко, который отвечает в правительстве за сферу ЖКХ, попросил участников выступать на белорусском, а не на русском языке. «Сегодня здесь, на форуме, представители Украины и Белоруссии. Я выступаю на украинском языке и с удовольствием послушаю белорусских коллег на белорусском языке», – сказал он.

Зубко посетовал, что на прошедшем две недели назад заседании украинско-белорусской комиссии по вопросам торгово-экономического сотрудничества рабочим языком был выбран русский. Впрочем, белорусские участники форума продолжили выступать на русском. К ним присоединился и посол Украины в Белоруссии Игорь Кизим.

Напомним, согласно конституции Белоруссии, государственными языками в республике являются белорусский и русский (получил этот статус после прошедшего в 1995 году референдума, тогда это решение поддержали 83,3% населения). Россия прилагает серьезные усилия по популяризации русского языка в Белоруссии. Этим, в частности, занимается Россотрудничество. В начале октября глава ведомства Элеонора Митрофанова пообещала расширить масштабы этой работы. Уже сейчас в республике проходят курсы повышения квалификации для учителей русского языка, образовательные программы для журналистов, пишущих на русском.

Как известно, белорусский лидер Александр Лукашенко вообще говорит исключительно на русском языке. Летом прошлого года он заявил о важности русского языка для страны.

«Хочу подчеркнуть, что русский язык для нас не чужой. Это и наше национальное достояние. Белорусы за свою многовековую историю внесли немалый вклад в его развитие, обогатили его. И сегодня в нашей стране он имеет статус государственного наравне с белорусским», – говорил президент, который ранее обещал не допускать в республике «лингвистических дискуссий».

Украина же старательно игнорирует многочисленные просьбы воздерживаться от провокационных антироссийских заявлений и поучительного тона в отношении внутренних реалий Белоруссии. Директор Аналитического центра «Актуальная концепция» Александр Шпаковский назвал ожидаемым то, что Украина будет пытаться использовать форум в политических целях в связи с предстоящими президентскими выборами.

{related}«Украинская правящая верхушка сейчас пытается продемонстрировать, что они являются большими националистами, чем те радикалы, которые действуют в политическом поле», – сказал Шпаковский газете ВЗГЛЯД.

Шпаковский особо подчеркнул, что в Белоруссии два государственных языка и никто не ставит вопрос, какой из них предпочтительнее. «Белорусы считают русский для себя таким же родным языком, как и белорусский. Поэтому выступать и общаться на русском языке для них вполне естественно. Уж точно мы, белорусы, не будем прислушиваться в данной ситуации к мнению украинских товарищей», – сказал Шпаковский.

Он указал, что украинская практика показывает деструктивность подобной политики и «свое государство они довели до абсурда, поэтому поучительный тон в общении с белорусами совершенно не уместен».

Директор Киевского центра политических исследований и конфликтологии Михаил Погребинский крайне негативно оценил умственные способности Зубко. «Мозгов не хватает, вот и считает, что вправе поучать белорусов», – сказал Погребинский газете ВЗГЛЯД, добавив, что тут уместнее всего был бы легендарный комментарий главы МИД РФ Сергея Лаврова.

«Для них не суть дела важна, а эта формальность. Не говорить по-русски выглядело бы, как будто мы с белорусами заодно против России, в этом их задача», – прокомментировал Погребинский действия украинских политиков.

«Мол, мы и так друг друга хорошо понимаем, если отказываемся от русского языка. То есть мы можем быть братьями, а вот там у нас не братья»,

– объяснил он.

Однако белорусский философ и методолог Владимир Мацкевич призвал «не высасывать сенсации» из заявления Зубко, в чьих словах он не увидел никакого поучительного тона. «В этом есть доля подзадоривания или подначки. Но это обычное заявление, как говорится, по ходу ведения беседы... Но в общем украинцы и белорусы могут разговаривать на своем языке и понимать друг друга. Белорусам и украинцам русский язык не нужен как язык белорусско-украинского общения», – сказал Мацкевич газете ВЗГЛЯД.

https://vz.ru/politics/2018/10/26/325129.print.html


Qui quaerit, reperit
 
ЕдиномышленникДата: Среда, 31 Октября 2018, 17.03.03 | Сообщение # 492
Группа: Друзья СГВ
Сообщений: 5637
Статус: Отсутствует
Итак,
Писатель - пишет
Писарь – переписывает,
Ученик - списывает,

Нужно продолжить.
Продолжим:
Директор – подписывает (приказ)
Врач – прописывает (лекарство)
Следователь – записывает (показания)
Инспектор – выписывает (штраф)
Пристав – описывает (имущество)
Чиновник – приписывает.

Все слова отличаются друг от друга только приставками, а как меняется смысл:
Директор руководит, врач лечит, следователь расследует, инспектор штрафует, пристав конфискует, а чиновник ворует.
В школе нас учили, что именно в корне слова содержится его лексическое значение, а выходит, что и у приставки достаточная сила, чтобы полностью поменять смысл.

Такие же примеры есть и с суффиксами. Но если приставки и суффиксы – это, как нас учили в школе, всё же значимая часть слова (хотя мы уже убедились, что более значимая, чем думали раньше), то совсем неожиданно получается с окончанием.

Окончание – это незначимая часть слова, которая служит только для связи слов в предложении.
А так ли это?
Только два примера:
ПУСТЫНЯ и ПУСТЫНЬ, ОБРАЗА и ОБРАЗЫ.
Отличаются только окончанием, а обозначают разное.

Поиск ответа на вопрос ПОЧЕМУ ТАК? приводит к объяснению тем фактом, что РУССКИМ ЯЗЫКОМ часто занимались нерусские люди. Отсюда и знаменитое «Киев – мать ….» и другие значимые последствия в том числе и в других важных науках.


Кстати, в загадке на вопрос про доллар, если бы не было бы вариантов ответа, то я бы ответила:
Ноль. Ничего. Так как у продавца УКРАЛИ доллары, а спрашивается сколько он ПОТЕРЯЛ их?
Всё-таки «украл» и «потерял» не одно и тоже.

…..

Будьте внимательнее к родной речи.


ОЛЬГА
 
ЕдиномышленникДата: Пятница, 09 Ноября 2018, 12.36.09 | Сообщение # 493
Группа: Друзья СГВ
Сообщений: 5637
Статус: Отсутствует
ТУРГЕНЕВ.

Великий русский писатель - Иван Сергеевич Тургенев.
Сегодня отмечается 200-летие со дня рождения этого человека.


Человек, проживший около 30 лет за границей, хотевший стать западником, и одновременно автор никем непревзойденных за 2 столетия - строк о великом и могучем русском языке.Жаль, что мы часто вспоминаем только это определение.

«Во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, ты один мне поддержка и опора…».
Осмысливая сегодня судьбу нашего Отечества, свидетелями чего мы были сами и размышляя над тем, что творится сейчас, мы в последнюю очередь обратимся к родному языку.Жаль.
Русский язык для нас – это школьный предмет с многочисленными правилами, которые не всем даются. От нас прежде всего требуется грамотность. Хотя это изучение по искусственной схеме, и скорее чужеродного подхода к нашему наследию – родной речи. А ведь наш язык «правдивый и свободный». Он ведает всё о добре и зле, о правде и кривде. Нужно только слышать его….


Тургенев писал, что его пером всегда двигала любовь к женщине. Однако его личная любовная линия за всю жизнь не привела к семейному счастью. Своим любимым произведением писатель считал роман «Первая любовь», где описаны события его жизни и его первые чувства и переживания.
Тургенев создал собирательный русский женский образ - «тургеневские девушки». Это великий вклад в русскую культуру в целом.

….
Тургенев был необыкновенно добр, благороден. Обладал «умением дойти до чужого сердца».
Тургенев носил прядь волос Пушкина в медальоне .
За некролог на смерть Гоголя, Тургенев был арестован и сослан в семейное имение. Тургенев встречался со многими русскими «будущими» классиками и был дружен со многими известными западными писателями.

Александр Второй писал, что решению об отмене крепостного права, во многом способствовало и чтение им «Записок охотника». Значит, даже царь читал Тургенева.
Давайте и мы сегодня почитаем что-нибудь из Тургенева
Или подарим себе час «Русский мир Ивана Тургенева» - фильм о писателе, сделанный неторопливо и с любовью:

http://tvkultura.ru/video....picture
….
Еще добавлю, что для меня Тургенев – это писатель, к которому приближаешься с возрастом.


ОЛЬГА
 
СаняДата: Пятница, 23 Ноября 2018, 08.31.24 | Сообщение # 494
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
«Чересчур»: что значит это слово на самом деле

Несмотря на то, что язык неуклонно меняется под влиянием времени, он сохраняет древние смыслы и символы, и если в них вдуматься — откроется целый новый мир. И вроде бы обычное слово «чересчур» оказывается отражением языческих верований наших предков.

Нарушить границу

«Чересчур» упоминается в словарях русского языка, начиная с XVIII века. Это наречие, которое означает: «чрезмерно, слишком». В разговорной речи может употребляться в качестве сказуемого, выражая действие, выходящее за рамки допустимых в обществе норм и правил.
Очевидно, что это слово возникло в результате соединения двух частей. Предлог «через» является общеупотребительным для русского языка. Он широко используется в настоящее время в значении «сквозь или поверх чего-либо», когда какое-то действие преодолевает явную или мнимую преграду. Так, можно пройти вброд через ручей или построить мост через реку, а также передать хлеб через стол, провезти груз через таможню и т.п.
Вторая часть этого слова — «чур» более непонятно. Оно относится к устаревшей лексике и в настоящее время встречается только в отдельных устойчивых выражениях вроде: «Чур меня!» или «Чур мое!» Разговорное значение этого существительного выражается в назывании кого-то, либо способного уберечь от угрозы, либо устанавливающего какие-нибудь права и правила.
То есть, в самом общем смысле, слово «чересчур», которое в современном русском языке принято писать слитно и через букву «с», означает нарушение или преодоление каких-то очевидных границ, установленных Чуром. Так кто же это такой?

Черт, фаллос или дух предка?

Историки, этнографы и филологи сломали немало копий, споря о том, кем считать этого загадочного Чура, оставившего явный след в целом ряде устойчивых словосочетаний и выражений. Одни считают его языческим богом, которому поклонялись славяне до эпохи христианства, другие принимают его за доброго пращура или, вообще, фаллический символ.
Так, российский историк Василий Ключевский считал, что славяне-язычники обожествляли некого предка, которого называли Чуром (или Щуром — в зависимости от транскрипции). И отсюда, в частности, появилось слово «пращур». Если следовать этой версии, то славяне поклонялись Чуру как духу предков, защитнику семьи. И делать что-либо чересчур означает нарушать древние законы, установленные пращурами.
Кардинально противоположной версии придерживался филолог-фольклорист Никита Толстой. В своей научной работе «Русские чур и чушь» ученый отметил, что славяне часто поминали мужские гениталии в словесных формулировках, призванных защитить человека от всякой нечистой силы.
И Чур — это никакой не языческий божок и не дух предков, а пенис, который почитался нашими предками как символ плодородия и, в то же время, мог оградить от беды, насланной мистическими существами.
Некоторые ученые считали, что Чур — это то же самое, что и Черт. Дескать, славяне боялись помянуть рогатого демонического монстра, и специально коверкали это слово. Однако большинство специалистов уверены, что Чур — это языческий божок, и тому есть немало доказательств.

Полубог и защитник

Известный писатель-этнограф Сергей Максимов в своей книге «Крылатые слова», которая была впервые издана в 1890 году в Санкт-Петербурге, называет Чура языческим полубогом.
По версии ученого, это мифическое создание широко почиталось нашими предками. Его уважали и боялись, потому что Чур устанавливал и охранял: границы миров (потустороннего и людского); границы земельных наделов; границы природных зон, озер и лесов; имущественные границы. Чур был покровителем и помощником, который мог наказать любого, кто нарушает установленные им правила. Поскольку славяне были землепашцами, то их главным достоянием были земельные участки.
По границам своих владений люди устанавливали чурбаны — небольшие деревянные столбики-кругляши, на которых были вырезаны обозначения хозяев данного надела.
Считалось, что Чур сурово карает за самовольный захват чужой земли, так что изначально чурбаны представляли собой изображения этого языческого идола и служили своеобразным оберегом-предупреждением для возможных нарушителей.
Наши предки верили, что Чур сильнее Черта, поскольку является помощником самой Матери-земли. Это мифическое создание призывали знахари, рисуя магический круг, призванный защитить людей от происков приспешников зла.
Поэтому и сегодня, восклицая «Чур меня!» человек обращается к языческой силе, способной оградить его от обитателей потустороннего мира, а возгласом «Чур мое!» призывает полубога в свидетели, что данная находка отныне является его личным имуществом. И мифический помощник якобы утверждает провозглашенное право.
Вот так, выясняя происхождение только одного слова «чересчур», мы заглянули вглубь веков и узнали много интересного о наших далеких предках, живших до принятия на Руси христианства.

https://weekend.rambler.ru/read....opylink


Qui quaerit, reperit
 
ЕдиномышленникДата: Пятница, 23 Ноября 2018, 14.17.26 | Сообщение # 495
Группа: Друзья СГВ
Сообщений: 5637
Статус: Отсутствует
Цитата ;715192 ()
Чур — это никакой не языческий божок и не дух предков, а пенис,.

Цитата ;715192 ()
славяне часто поминали мужские гениталии в словесных формулировках,


Это значит наши дети ... матерятся "Чур меня" ?

Какая же проделана работа над русским человеком, что от названия своих богов до генеталий для нас один шаг.


ОЛЬГА
 
Tatjana4799Дата: Пятница, 23 Ноября 2018, 14.34.48 | Сообщение # 496
Группа: Поиск
Сообщений: 1997
Статус: Отсутствует
Цитата Саня ()
И Чур — это никакой не языческий божок и не дух предков, а пенис


B) B) B) Т.е. получалось, что и мужики говоря "Чур меня!" призывали что, интересно, совершись с ними?

Я уж лучше, по старинке, Даля почитаю,очень я его почитаю.

В. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. IV. M., 1955.

ЧУР стар. грань, граница, рубеж, межа; и поныне || край, предел, мера. Не ступай за чур, за черту. Не лей, через чур; это чересчур много, мало, против нужного, должного. По чур наше! || Арх. хрящеватая отмель, коса, гряда; нвг. чура, хрящ, крупный песок, дресва. || Чур, нар. и мжд. выражает условие, уговор, запрет, требование, постановляя что правилом, законом, мерилом, пределом. Чур меня! въ играх, не трогай меня, я в стороне. Чур меня от него! нвг. смл. не хочу его. Чур молчать! Чур пополам, о находке. Чуръ одному — не давать никому! то же. Цур ему, юж. ну его, чур с ним. Чурá! тер. чур, стой или не тронь, более в играх. Чурáть, кричать чур, оговаривая что хочешь. Чурай скорее находку, поколе кто не увидал! Чураться, ограждаться словом чур, зачурать себя самого. Чурайся от вражьей силы. Черти круг да чурайся, кричи: чур меня! || Быть чураему. || Уговориться в чемъ, и связать слово чуром. || Чураться чего, кого, юж. зап. удаляться, не любить, не хотеть, ненавидеть. Чураюсь я его, бегаю, удаляюсь, ненавижу. Чурáнье, действ. по гл. Чурáтель, —Чурáтельница, чурáла об. кто зачурал что. Чуровóй, к чуру относящ. Если верно, что в Сиб. местами говор, чурить, вм. чурать, то вероятно чурила, чурилья отъ этого. Чуровáться каз. зачураться заговором от чего, заговориться, дать себя заговорить. Чурукать вор. чурать и чураться. || Чурукать. чурюкать, вор. кур. вор. чирикать, свирестъть, откуда чурюкан, сверчекъ. Вычурать находку или зачурать ее.


Сообщение отредактировал Tatjana4799 - Пятница, 23 Ноября 2018, 14.35.51
 
ЕдиномышленникДата: Пятница, 23 Ноября 2018, 14.58.40 | Сообщение # 497
Группа: Друзья СГВ
Сообщений: 5637
Статус: Отсутствует
Цитата Саня ()
Вот так, выясняя происхождение только одного слова «чересчур», мы заглянули вглубь веков и узнали много интересного о наших далеких предках, живших до принятия на Руси христианства.


Статья интересная.
Каждый раз, когда "выстреливает" слово своим исконным значением - удивляешься, как же мы раньше этого не слышали, а потом приходит более сложное чувство, когда находишь ответ на этот вопрос.


ОЛЬГА
 
СаняДата: Пятница, 23 Ноября 2018, 19.54.17 | Сообщение # 498
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
Цитата Tatjana4799 ()
край, предел, мера. Не ступай за чур, за черту.


Пенек, он и есть пенек. которым поклонялись славяне. По нынешнему, моя хата с краю, никого не знаю. Огородятся пеньками, читай заборами, и молятся на забор. Чур не меня, чур не меня. Спаси меня, мой забор высокий. :D


Qui quaerit, reperit
 
ЕдиномышленникДата: Суббота, 24 Ноября 2018, 13.45.54 | Сообщение # 499
Группа: Друзья СГВ
Сообщений: 5637
Статус: Отсутствует
Славяне никогда не поклонялись пенькам.
А Чурами никогда не «огораживались».
Жили не заборами, а общиной.

Пренебрежение к своим предкам и привело к тому, что :
Цитата Саня ()
По нынешнему, моя хата с краю,


Причем, по нынешнему живут люди, которые как раз молятся другим(!) богам.

А про высокие «заборы», которые сначала были трех ярусные, потом четырех , а сейчас семиярусные на форуме есть видео в другой теме.
Может тут уместнее и будет:
Цитата Саня ()
Спаси меня, мой забор высокий.


Цитата Саня ()
Цитата Tatjana4799 ()Не ступай за чур, за черту.



ПЕРЕСТУПИТЬ ЧЕРТУ. 1. Нарушить правило, норму поведения, закон и т. п.; не считаться с тем, что было привычным, принятым :)

https://phraseology.academic.ru/8450....2%D1%83

.....
Цитата Саня ()
Чур не меня, чур не меня.


В детстве дети кричат не так, а : «Чур, меня. Чур, меня».
Потому что они обращаются к предкам за зашитой.


ОЛЬГА
 
ЕдиномышленникДата: Суббота, 24 Ноября 2018, 13.54.13 | Сообщение # 500
Группа: Друзья СГВ
Сообщений: 5637
Статус: Отсутствует
Цитата Саня ()
Пенек, он и есть пенек


Русский язык говорит о том, что для русского человека ДЕРЕВО - это святое и живое слово.
С "деревом" связаны такие понятия как наша общая история ДРЕВНОСТЬ и наша личная "история" или история своего рода - генеалогическое ДРЕВО. И основой русской жизни всегда была ДЕРЕВНЯ.

Пенек - это погубленное дерево.
"Ну ты и пень" - это всегда было уничижительно.


ОЛЬГА
 
СаняДата: Суббота, 24 Ноября 2018, 14.33.28 | Сообщение # 501
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
Цитата Единомышленник ()
Причем, по нынешнему живут люди, которые как раз молятся другим(!) богам.

Это точно!
Так и раньше жили славяне разобщенно и молясь на деревянные частоколы из чуров.
На смену этому пришла обьединяющее христианство. Но чуры еще остались в языке и в виде заборов.


Qui quaerit, reperit
 
Галина_Дата: Суббота, 24 Ноября 2018, 17.56.53 | Сообщение # 502
Группа: Администратор
Сообщений: 12819
Статус: Отсутствует
Цитата Единомышленник ()
В детстве дети кричат не так, а : «Чур, меня. Чур, меня».
Потому что они обращаются к предкам за зашитой.


Современные дети так уже не кричат.

Мы - да. И то, только потому, что где-то и от кого-то это слышали или друг от друга, а вовсе не по такой глубокой причине, как обращение за защитой к ПРЕДКАМ.
Это вы, как бы сказать помягче, сильно преувеличили.)


Dum spiro, spero
 
Галина_Дата: Суббота, 24 Ноября 2018, 18.01.12 | Сообщение # 503
Группа: Администратор
Сообщений: 12819
Статус: Отсутствует
Цитата Единомышленник ()
А про высокие «заборы», которые сначала были трех ярусные, потом четырех , а сейчас семиярусные на форуме есть видео в другой теме.

:D Это вы на иконостас намЯкиеваете? :D


Dum spiro, spero
 
ЕдиномышленникДата: Суббота, 24 Ноября 2018, 19.29.30 | Сообщение # 504
Группа: Друзья СГВ
Сообщений: 5637
Статус: Отсутствует
Цитата Галина ()
Современные дети так уже не кричат.


Да.
Наши современные дети кричат другое.
Другие игры в детстве, другие ценности потом.
Другие - чужые и навязанные.

Цитата Галина ()
не по такой глубокой причине, как обращение за защитой к ПРЕДКАМ.


Раньше даже дети это знали, а теперь и для взрослых "где-то слышали".
Стоит ли удивляться, что так меняется мир в сторону равнодушия, цинизма, и такого отношения к пожилому человеку!


ОЛЬГА
 
ЕдиномышленникДата: Суббота, 24 Ноября 2018, 19.33.36 | Сообщение # 505
Группа: Друзья СГВ
Сообщений: 5637
Статус: Отсутствует
Цитата Галина ()
Мы - да. И то, только потому, что где-то и от кого-то это слышали или друг от друга, а вовсе не по такой глубокой причине, как обращение за защитой к ПРЕДКАМ.


Есть и такая параллель:
Для наших детей также уже и про ХЛЕБ-СОЛЬ.
Не слышали.
Вернее уже твердо знают, что это два вредных продукта.


ОЛЬГА
 
Галина_Дата: Суббота, 24 Ноября 2018, 19.43.15 | Сообщение # 506
Группа: Администратор
Сообщений: 12819
Статус: Отсутствует
Цитата Единомышленник ()
Раньше даже дети это знали, а теперь и для взрослых "где-то слышали".
Стоит ли удивляться, что так меняется мир в сторону равнодушия, цинизма, и такого отношения к пожилому человеку!

Ольга, умеете вы так закрутить мысль, что аж непонятно, откуда она взялась.

Я вообще-то тоже была ребёнком, но не знала "корней" слова "чур". Уверена, что и мои сотоварищи по играм тоже этого не ведали.

Так же, как и в нашу юность слово "ништяк" (классно) (да и другие сленговые словеса) взялось ниоткуда и ушло, как и "чур" в никуда.
Может, был такой языческий бог Ништяк - не знаю.)

Но, позвольте, при чём тут " равнодушие, цинизм, и такого отношения к пожилому человеку" (какого, кстати?) ?


Dum spiro, spero
 
ЕдиномышленникДата: Воскресенье, 25 Ноября 2018, 14.41.43 | Сообщение # 507
Группа: Друзья СГВ
Сообщений: 5637
Статус: Отсутствует
Цитата Галина ()
Я вообще-то тоже была ребёнком, но не знала "корней" слова "чур".

Так же, как и в нашу юность слово "ништяк" (классно) (да и другие сленговые словеса) взялось ниоткуда и ушло, как и "чур" в никуда.


Сленг и исконнорусские слова это не одно и тоже.
Это как культурные растения и сорняки.


ОЛЬГА
 
ЕдиномышленникДата: Воскресенье, 25 Ноября 2018, 15.49.01 | Сообщение # 508
Группа: Друзья СГВ
Сообщений: 5637
Статус: Отсутствует
Школьное сочинение на тему:

Язык – это путь цивилизации и культуры.
(Куприн)

Язык - это посланник из прошлого в будущее.

Язык бережно несет культуру из поколения в поколение, оберегает от ошибок свой народ, хранит и чтит свою историю, являясь голосом тех, кто жил задолго до нас.

Заставьте человека забыть свой язык, и он затеряется в разноголосом мире, полном чуждых ему по культуре людей.
Заставьте народ забыть свой язык, и исчезнет огромная самобытная цивилизация, которая жила в веках, радуясь и горюя, оставляя свои песни, передавая заветы старших.

Невозможно идти путем цивилизации и культуры без заботы о собственном языке. Он дан нам по праву рождения. Мы не выбираем кем родиться - это определено свыше. Но мы можем выбрать свой жизненный путь, который невозможен без осознания уникальности обладания таким средством общения и сплочения, как язык.

https://sochinimka.ru/sochine....kultury


ОЛЬГА
 
Галина_Дата: Четверг, 29 Ноября 2018, 10.57.19 | Сообщение # 509
Группа: Администратор
Сообщений: 12819
Статус: Отсутствует
Цитата Единомышленник ()
Сленг и исконнорусские слова это не одно и тоже.
Это как культурные растения и сорняки.

Однако, слов из песни не выкинешь.)

Я лично стараюсь не использовать сленговые слова, но очень люблю забытые слова русского языка, их и считаю исконно русскими.

Сленг (англ. slang) — набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных группах людей (профессиональных, общественных, возрастных и так далее).


Dum spiro, spero
 
ЕдиномышленникДата: Четверг, 29 Ноября 2018, 13.17.15 | Сообщение # 510
Группа: Друзья СГВ
Сообщений: 5637
Статус: Отсутствует
Галина,

Цитата Галина ()
очень люблю забытые слова русского языка, их и считаю исконно русскими.


Не все забытые или устаревшие слова справедливо считать нашими исконными словами.

Цитата Галина ()
Сленг (англ. slang)


Однако я не приватизировала русский язык, поэтому любить его можно как кому по душе.


ОЛЬГА
 
Поиск: