В.И.Колотуша «Лагерь содержания неизвестен...»
|
|
Саня | Дата: Вторник, 05 Февраля 2019, 09:09:49 | Сообщение # 106 |
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
| Nestor, А Вы книгу Василия Ивановича прочитали, или довольствуетесь другими источниками принципиально?
Qui quaerit, reperit
|
|
| |
Фадлан | Дата: Вторник, 05 Февраля 2019, 10:10:32 | Сообщение # 107 |
 26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13744
Статус: Отсутствует
| Коллеги, всем горячий салам!
Докладываю: вернулся с берегов Матушки Волги, где гостевал две недели на зимней даче у Ники. Там у меня возникли сложности со входом в интернет, поэтому был лишен возможности общения с вами. Но кое - что из сообщений на форуме я видел и один раз даже удалось войти в тему о полковнике Козлове.
Готов подключиться к разговору, в том числе по поводу своей книги. Но сразу хочу сказать, что желания возвращаться к жеваным - пережеванным темам у меня нет. Если у кого - то есть свой, альтернативный взгляд на некоторые вопросы, связанные с лагерем, то он может формулировать их в основной теме лагеря. И, естественно, не в тональности "мифы и реальность". Те, кто претендует на характеристику моей книги как на собрание "мифов", а свои знания по теме как "реальность", пусть сначала докажет это на практике. Причем, не голослословно, в жанре ля- ля тополя, а со свидетельствами ветеранов лагеря, с документами... Толочь воду в ступе с такими оппонентами я не буду. После Нового года я вернулся к написанию своих "Баек старого толмача". Переслал кое - что из написанного в Институт востоковедения АН РФ. Получил оттуда вот такой ответ:
Здравствуйте, Василий Иванович! Искренне Вам благодарен за присланные фрагменты!! Просто замечательно написано: бесценные личные впечатления, уникальные детали исторических событий и портретов в сочетании с непринужденным и ироничным слогом!
Как я и полагал, В.В.Наумкин пообещал поддержать издание книги в нашем институте.
На Ваш взгляд, когда можно ожидать итоговую рукопись и какой примерно объем она составит? Это желательно знать, чтобы поставить книгу в план Изд отдела и уведомить планово-экономический отдел (у нас ведь плановая экономика в институте))
Так что работаю, пишу не разгибая спины.
По теме лагеря у меня появилась новая идея. Жду в гости к себе товарища Саню, чтобы посоветоваться с ним прежде, чем браться за реализацию этой идеи.
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |
Фадлан | Дата: Вторник, 05 Февраля 2019, 10:28:42 | Сообщение # 108 |
 26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13744
Статус: Отсутствует
| Хочу дать пояснения насчет обложки книги в связи с замечаниями товарища Геннадия. Вместе с рукописью я предложил издательству макеты лицевой и оборотной обложек книги. Оборотную сторону одобрили сразу. А вот насчет лицевой они высказали такие соображения: потенциальный читатель увидит книгу в магазине в общем ряду и с определенного расстояния. Поэтому мелкие фотографии узников, да еще в черно - белом варианте, будут неразличимы и внимания потенциального читателя не привлекут. Издательство привлекло к работе над обложкой профессионального книжного дизайнера, который разработал четыре макета лицевой обложки книги. Совместно с главным редактором мы выбрали тот, который вы видите. Он яркий, броский, зрительно передает содержание книги. То, что на обложку вынесен лишь фрагмент персональной карты тестя - не беда. И лицевая, и оборотная показаны в самой книге, в соответствующих главах.
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |
Nestor | Дата: Вторник, 05 Февраля 2019, 14:38:18 | Сообщение # 109 |
 28.09.1952 - 23 .05. 2024
Группа: Эксперт
Сообщений: 25596
Статус: Отсутствует
| Цитата Саня (  ) Вы книгу Василия Ивановича прочитали, или довольствуетесь другими источниками принципиально? Указывая на Библию, Вы запрещаете мне читать и цитировать крамольные воспоминания?
Будьте здоровы!
|
|
| |
Саня | Дата: Вторник, 05 Февраля 2019, 18:29:10 | Сообщение # 110 |
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
| Фадлан, Рады слышать!
Цитата Фадлан (  ) По теме лагеря у меня появилась новая идея. Жду в гости к себе товарища Саню, чтобы посоветоваться с ним прежде, чем браться за реализацию этой идеи. Иваныч, ответ в личке.
Qui quaerit, reperit
|
|
| |
Саня | Дата: Вторник, 05 Февраля 2019, 18:33:40 | Сообщение # 111 |
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
| Nestor, Цитата Nestor (  ) Указывая на Библию, Вы запрещаете мне читать и цитировать крамольные воспоминания?
Нестор, эта тема о книге Василия Ивановича, а не о том, что на соседних форумах размещено. Вся информация первично на нашем форуме размещалась и обсуждалась. Жаль, что Вы даже темы на нашем форуме не читаете по офлагу, либо напрочь всё забыли. Информация не крамольная, но зачем в одном сообщении размещать выдернутую информацию о лагере в Ченстохова и офлаге Вл. Волынском, пытаясь соединить несоединимое и ввести людей в заблуждение? Надергать так можно что угодно и представить в виде истины и этим исказить историю. Вы пытаетесь исказить историю? Прочтите вначале книгу Фадлана.
Qui quaerit, reperit
|
|
| |
Фадлан | Дата: Вторник, 05 Февраля 2019, 20:03:34 | Сообщение # 112 |
 26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13744
Статус: Отсутствует
| Я воспринял пост Нестора Ивановича как запоздалую попытку "встать на путь исправления". Он, похоже, по первому разу для себя лично открыл в воспоминаниях ветеранов Владимир - Волынского лагеря наличие отделения для рядового состава (до этого тов. Нестор все мои сведения насчет существования такого отделения категорически отметал под тем предлогом, что большинство из них принадлежит жителям Западной Украины, то есть в трактовке Нестора Ивановича, "бандеровцам", людям, свидетельство которых должно отвергаться с ходу как недостоверное, ложное. Но, слава Богу, хоть это его полу-признание. А то ведь раньше были только сплошные ля - ля тополя....
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |
Валентин | Дата: Вторник, 05 Февраля 2019, 20:24:43 | Сообщение # 113 |
Группа: Модератор
Сообщений: 8134
Статус: Отсутствует
| Цитата Фадлан (  ) раньше были только сплошные ля - ля тополя.... ...в данном контексте - ля-ля, тополя-каштаны...
|
|
| |
Саня | Дата: Вторник, 05 Февраля 2019, 20:47:12 | Сообщение # 114 |
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
| Нестор книгу явно не читал и не стал довольствоваться неким форматом PDF, как и я лично. Но сказать уже что-то хочется. Я лично мечтаю добыдь живую книгу в обложке и пахнущую свежей типографской краской, прочитать, а потом сказать свое мнение.
Кто книгу прочитал, просим свое мнение написать открыто. А то начали раздаваться голоса, мол запрещаем мнение высказывать по книге, не даем слова сказать никому, модерируем жестко.
Qui quaerit, reperit
|
|
| |
doc_by | Дата: Вторник, 05 Февраля 2019, 23:21:53 | Сообщение # 115 |
Группа: Администратор
Сообщений: 6064
Статус: Отсутствует
| Продолжаю изучать книгу в формате PDF. Конечно хотелось бы взять книгу в руки (а еще лучше с подписью автора) и полистать ее в оригинале, но это уже следующий этап. На данный момент как источник информации книга меня полностью устраивает. В течении многих лет читал активную переписку на форуме по теме В.-В. лагеря и с трудом понимал, о чем спор идет. Т.е. для того чтобы начать понимать тему нужно погружаться в документы и внимательно читать комментарии и то сомневаюсь, что это поможет. Какие-то закорючки обсуждаются... Вышла книга - и лично для меня по теме лагеря В.-В. все стало понятно. Тема изложена четко, подробно, с многочисленными документами и свидетельскими показаниями. Главное, что я получил ответы на ряд вопросов, которые общие для всех лагерей и в том числе по моей теме шталага 352.
Стр.210 из книги Василия Ивановича «…Умер. Причина смерти не указана». Неизменным повтором в рассказах ветеранов лагеря, а также переживших немецкую оккупацию жителей города Владимир-Волынский являются описания случаев убийств пленных охраной лагеря по поводу и без повода. Похоже, что в период между октябрем 1941 и серединой лета 1942-го такие сцены происходили чуть ли не ежедневно.» Данная фраза встречается и в медицинской документации лазарета шталага 352, расположенного в Пушкинских казармах Минска в 1941-1942гг. Пример Колесников С.С. умер 29.01.42г Причина смерти не указана.
В реальности врач, участник сопротивления, расстрелян 29.01.42г.
Тема по расстрелу врача Колесникова обширная, не стану ее подробно здесь расскрывать, но вывод В. И. подтверждаю. Остальные военнопленные на странице умерли от болезней, истощения. Диагнозы проставлены. https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=78791582
Как указывалось в книге, так и у меня по дате 29.01.42г получилось 2 списка 1.Список расстрелянных вместе с Колесниковым С.С. + 6 человек Умер29.01.42. Причина смерти не указана. 2. Список умерших от болезней 29.01.42г – 12 чел. Всего умерших по дате 29.01.42г не менее 19 человек ( возможно больше, если имеются ошибки в самом документе )
|
|
| |
Nestor | Дата: Среда, 06 Февраля 2019, 02:59:02 | Сообщение # 116 |
 28.09.1952 - 23 .05. 2024
Группа: Эксперт
Сообщений: 25596
Статус: Отсутствует
| Цитата Саня (  ) пытаясь соединить несоединимое и ввести людей в заблуждение? Что за бред? Вы меня еще в карманном воровстве обвините. По Ченстохове приводились другие воспоминания, где не было уточнений насчет пленных в английской форме. К В. В. это не имеет отношения, но уточнение важно само по себе применительно к 367. Далее мемуарист сравнивает вид евреев в Ченстохове с видом евреев в В. В. А как он мог увидеть евреев в В. В.? Только во время проходов от вокзала к лагерю и обратно, по идее. Но ведь евреи, по идее же, должны были находиться в изоляции в гетто. Неясный вопрос.
Будьте здоровы!
|
|
| |
Nestor | Дата: Среда, 06 Февраля 2019, 03:08:56 | Сообщение # 117 |
 28.09.1952 - 23 .05. 2024
Группа: Эксперт
Сообщений: 25596
Статус: Отсутствует
| Цитата Фадлан (  ) жителям Западной Украины, то есть в трактовке Нестора Ивановича, "бандеровцам" Поклеп на меня.
Будьте здоровы!
|
|
| |
Саня | Дата: Воскресенье, 10 Февраля 2019, 16:03:01 | Сообщение # 118 |
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
| Аркадий1946, Не все еще книгу приобрели и прочитали.
Qui quaerit, reperit
|
|
| |
Саня | Дата: Воскресенье, 24 Февраля 2019, 16:21:06 | Сообщение # 119 |
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
| Ура! Сегодня получил книгу в руки! Василию Ивановичу огромное спасибо за содействие в передаче книги и авторскую подпись! Начинаю читать!
Qui quaerit, reperit
|
|
| |
Фадлан | Дата: Среда, 13 Марта 2019, 11:52:20 | Сообщение # 120 |
 26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13744
Статус: Отсутствует
| Есть две новости: приятная и еще лучше! Новость приятная: 20 марта о книге "Лагерь содержания.." будет разговор на радиостанции "Культура". Время передачи согласовывается, и мне обещали сообщить. На всякий случай поделюсь с коллегами, как только получу конкретику. Новость совсем хорошая: издательство "Весь мир" собирается выдвинуть книгу "Лагерь содержания..." на конкурс "Лучшая книга 2018 года" на тему Великой Отечественной Войны. Подведение итогов конкурса - июнь с.г. (очевидно, накануне дня начала войны)
Как говорится - два пустячка, причем сразу, и стало быть - приятно вдвойне !
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |
Саня | Дата: Среда, 13 Марта 2019, 12:19:43 | Сообщение # 121 |
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
| Фадлан, Василий Иванович, книга достойна выдвижения на любые конкурсы! И автор достоин всех похвал! Жаль, что книга не самого большого тиража, однако есть тиражи намного меньше, например, книга о шталаге 352 в Минске имеет тираж 99 экземпляров. Изначально становясь раритетом. http://www.sgvavia.ru/forum/150-9002-1
Qui quaerit, reperit
|
|
| |
Рашид56 | Дата: Среда, 13 Марта 2019, 12:24:21 | Сообщение # 122 |
Группа: Модератор
Сообщений: 19751
Статус: Отсутствует
| Цитата Фадлан (  ) Есть две новости: приятная и еще лучше! Новость приятная: 20 марта о книге "Лагерь содержания.." будет разговор на радиостанции "Культура". Время передачи согласовывается, и мне обещали сообщить. На всякий случай поделюсь с коллегами, как только получу конкретику. Новость совсем хорошая: издательство "Весь мир" собирается выдвинуть книгу "Лагерь содержания..." на конкурс "Лучшая книга 2018 года" на тему Великой Отечественной Войны. Подведение итогов конкурса - июнь с.г. (очевидно, накануне дня начала войны)
Как говорится - два пустячка, причем сразу, и стало быть - приятно вдвойне !
Фадлан, Вам, Василий Иванович, респект и уважуха!
Рашид Сиразиев Хойна - ОБАТО 1974 -76
|
|
| |
Валентин | Дата: Среда, 13 Марта 2019, 12:37:10 | Сообщение # 123 |
Группа: Модератор
Сообщений: 8134
Статус: Отсутствует
| Цитата Фадлан (  ) Новость приятная: 20 марта о книге "Лагерь содержания.." будет разговор на радиостанции "Культура". Время передачи согласовывается, и мне обещали сообщить. На всякий случай поделюсь с коллегами, как только получу конкретику.
Добрый день, Василий Иванович !
...разведка Авиации СГВ уже в работе.
радио культура прямой эфир https://yandex.ru/search....80&lr=2
Радио Культура — слушать онлайн https://online-red.com/radio/radiokultura.html
Радио Культура - Программа передач http://www.cultradio.ru/tvp
...готово, можно запускать передачу.
|
|
| |
Фадлан | Дата: Среда, 13 Марта 2019, 12:49:34 | Сообщение # 124 |
 26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13744
Статус: Отсутствует
| Цитата Саня (  ) Жаль, что книга не самого большого тиража,
Увы!... это - максимально возможный в нынешних условиях тираж!... И слава Богу, моему издательству удалось пробить для книги грант по линии государства! Альтеративные варианты - автор оплачивает до трети расходов на выпуск книги, поскольку издатель не хочет рисковать своими ожидаемыми доходами от выхода книги. Поэтому о тиражах советской эпохи (и о гонорарах той же, советской эпохи) лучше забыть и не не вспоминать... От моего гонорара от этой книги у многих закружится голова: мне причиталось 10 (прописью -десять тысяч рублей) за работу, над которой я трудился всего - навсего шесть лет!...
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |
Фадлан | Дата: Среда, 13 Марта 2019, 13:23:18 | Сообщение # 125 |
 26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13744
Статус: Отсутствует
| Цитата Валентин (  ) Добрый день, Василий Иванович !
...разведка Авиации СГВ уже в работе.
Спасибо!...
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |
Саня | Дата: Среда, 13 Марта 2019, 13:25:26 | Сообщение # 126 |
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
| Цитата Фадлан (  ) От моего гонорара от этой книги у многих закружится голова: мне причиталось 10 (прописью -десять тысяч рублей) Работали не ради денег, а ради памяти. И зачем деньги пенсионеру?))) Нет денег, нет и проблем, а то пришлось бы думать куда их деть.  Вам еще повезло. Страшнее представить гонорар автора о шталаге в Минске с 99 экземпляров.
Qui quaerit, reperit
|
|
| |
Фадлан | Дата: Среда, 13 Марта 2019, 13:59:31 | Сообщение # 127 |
 26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13744
Статус: Отсутствует
| Цитата Фадлан (  ) Новость совсем хорошая: издательство "Весь мир" собирается выдвинуть книгу "Лагерь содержания..." на конкурс "Лучшая книга 2018 года" на тему Великой Отечественной Войны. Подведение итогов конкурса - июнь с.г. (очевидно, накануне дня начала войны)
Ну "а если, а вдруг?!" Так это ж - это честь хвала всем коллегам по сайту! Не было было бы Сани с его могучей энергией, не было бы Аксакала Геннадия. с его опытом и знаниями, не было бы Нестора Ивановича с его скептицизмом и отрицанием всего вся, то кто знает, когда еще во времени и в пространстве все накопленные по лагерю знания аккумулировались в нечто единое целое и приобрело зримый характер....
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |
Саня | Дата: Среда, 13 Марта 2019, 16:01:42 | Сообщение # 128 |
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
| Цитата Фадлан (  ) Ну "а если, а вдруг?!" Тогда получите приз! Может деньгами, а может и виде книги под названием «Лагерь содержания неизвестен...» Причем с авторской надписью.
Qui quaerit, reperit
|
|
| |
doc_by | Дата: Среда, 13 Марта 2019, 16:38:59 | Сообщение # 129 |
Группа: Администратор
Сообщений: 6064
Статус: Отсутствует
| Цитата Фадлан (  ) Увы!... это - максимально возможный в нынешних условиях тираж!... И слава Богу, моему издательству удалось пробить для книги грант по линии государства! Альтеративные варианты - автор оплачивает до трети расходов на выпуск книги, поскольку издатель не хочет рисковать своими ожидаемыми доходами от выхода книги.
Краудфандинг как вариант финансирования книги был бы хорошим вариантом. Обошлись бы и без гранта. И было бы известно точное количество участников, которые желают получить книгу в свою библиотеку.
|
|
| |
Фадлан | Дата: Среда, 13 Марта 2019, 17:22:14 | Сообщение # 130 |
 26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13744
Статус: Отсутствует
| Цитата doc_by (  ) Краудфандинг как вариант финансирования книги был бы хорошим вариантом. Обошлись бы и без гранта. И было бы известно точное количество участников, которые желают получить книгу в свою библиотеку.
Идея интересная! А то приходится ломать голову насчет того, как издать "Байки старого толмача"?? Уверяю вас, вещь однозначно стоящая. Из уже написанных глав:
Глава VIII
«Утомленные властью…»
Осенью 1972 г. я завершил принятый в МИД СССР цикл «четыре - пять лет за рубежом, два года в центральном аппарате» и выехал на работу в наше посольство в Бейруте, где девять лет до этого проходил стажировку. А через пять лет, в августе 1977 года вновь вернулся в Моcкву, в родное Управление стран Ближнего Востока. Там, в основном, были «знакомые все лица». Сначала я поработал под началом своего друга и товарища Виктора Посувалюка, потом стал заведующим сектором ближневосточного урегулирования, который занимался международно - правовыми аспектами арабо - израильского конфликта. Тем не менее, меня вновь поставили на переводы. Так что мне пришлось вновь толмачить еще полтора - два года.
Повторно вернувшись на переводческую стезю, я поразился тому, какие перемены произошли за истекшие пять лет. Из состава «тройки» выбыл Н.В. Подгорный, которого в июне 1977 г. отправили на пенсию. В ходе официальных переговоров на его месте, то есть по правую руку Л.И. Брежнева, сидел уже А.Н. Косыгин, а на освободившееся после Косыгина место стали сажать переводчика. Не стало А.А. Гречко (в апреле 1976 г.). Его на посту министра обороны заменил Д.Ф. Устинов. В момент назначения ему было 69 лет, но он был все еще достаточно подвижным и энергичным. Таким он выглядел и на переговорах. Выражение лица «нашего» министра - А.А. Громыко стало еще более замкнутым и непроницаемым. Он и раньше не отличался легким характером, но теперь его хмурости и раздражительности только прибавилось.
Внешне очень сдал А.Н. Косыгин. Морщины на его лице стали резче, в глазах читалась усталость. Пропало присущее ему желание воздействовать на партнеров по переговорам методом убеждения, теперь он больше замыкался в себе…
Но наибольшие перемены произошли с Л.И. Брежневым. Явно сказались последствия перенесенных инфарктов и инсультов. Энергии для работы, и то в формальном режиме, у нашего лидера хватало только на час - полтора . С таким расчетом и строились переговоры с иностранными гостями. Теперь Леонид Ильич уже не импровизировал, не говорил с запалом и вдохновеним целый час, шикая на переводчика, чтобы тот его не перебивал. Увы!.... Теперь перед ним клали так называемую «памятку» в четыре, а то и в три листа текста, напечатанного особенно крупным, «лошадиным» шрифтом. У Брежнева в те времена возникли проблемы с зубными протезами, какие - то звуки он не выговаривал, какие - слова «жевал». Поэтому второй экземпляр памятки (мы называли ее еще «бубниловкой») помощники Брежнева клали перед переводчиком с наказом переводить по ее тексту и не отвлекаться на «вольные» высказывания Леонида Ильича.
Фото: Прием Л.И. Брежневым председателя Исполкома ООП Ясира Арафата в 1978 году. На снимке ясно видно, что переводчик читает заготовленный текст по «бубниловке».
Короче говоря, осенью 1977 г. я увидел наших руководителей совсем не такими, какими помнил их по 1971 – 72 гг. Все они выглядели одряхлевшими, ссутулившимися, одутловатыми. Одним словом, утомленными возрастом и властью.
Изменилась и атмосфера за столом переговоров. Л.И. Брежнев сводил свою роль на переговорах к озвучиванию «бубниловки» и, закончив чтение, погружался в какое - то сумеречное состояние. На дальнейшие высказывания партнеров по переговорам, их вопросы и реплики реагировали Косыгин, Громыко, Устинов. Такая же атмосфера царила и на официальных обедах, устраивавшихся в честь «заморского гостя». Время, отведенное для обеда, максимально спрессовывалось, разговоры между участниками сводились к самым банальным фразам, юмор и улыбки отсутствовали. Может, из числа «наших» в чем - то выделялся Устинов. Он только - только входил в сферу «высокой дипломатии», и ему общение с иностранными гостями было интересно.
Вот такими были мои впечатления от наших вождей в 1977 году. Уважение к ним оставалось, но трепет и восторги по поводу общения с «кремлевскими старцами» улетучились.
Из тех времен запомнился один эпизод, имевший место в ходе рабочего визита Х. Асада в Москву в октябре 1978 г. Начало переговоров было традиционным. Л.И. поприветствовал сирийского гостя, сказал, что его рады видеть в Москве. Далее выразил удовлетворение поступательным развитием отношений между СССР и Сирией, широким и всесторонним сотрудничеством во всех областях. Ну и далее в таком же духе. Зачитав весь текст по «бубниловке», Брежнев откинулся на стул с выражением честно исполненного долга. Слово перешло к Х. Асаду, и он начал его нестандартно. «Вы, товарищ Брежнев, говорите, что в отношениях между нашими странами все хорошо и благополучно. А на самом деле все не так. Не может нас радовать состояние дел в области военного сотрудничества. Накапливаются и не решаются проблемы в сфере экономики и торговли…» Переводчик (автор "Баек") добросовестно переводил слова Х.А. Асада, равно так же как до этого переводил слова Л. И. Брежнева. Когда до Генсека дошел смысл оценок сирийского президента, то он с возмущенным видом повернулся в сторону переводчика и рявкнул: «Что Вы такое говорите?!» И, указав на памятку, продолжил: «У меня вот здесь написано, что все хорошо!...» Переводчик был в смущении, так как Генсек явно счел, что мнение о наличии негатива в советско - сирийских отношениях исходило от «толмача».
Х.Асад правильно уловил суть происходящего и пришел на помощь советскому переводчику. Немного владея русским языком (в 1957 г. он как пилот сирийских ВВС проходил курс обучения на советской авиабазе Луговая, ныне Кант в Киргизии), сирийский президент произнес: «Да, да!… Плёхо!.... И стал пространно высказывать претензии и ожидания сирийской стороны. Говорил долго, аргументируя тот или иной тезис конкретными примерами недопоставок, нарушениями контрактных обязательств, несоблюдением согласованных сроков. По мере того, как сирийский президент говорил, наш Генсек все более терял терпение. Повернувшись в сторону Косыгина, он во весь голос начал вопрошать: «Ну он когда - нибудь закончит?!...» При том, что, напомню, Х. Асад владел русским языком достаточно, чтобы понимать простые фразы. К тому же рядом с Х. Асадом сидел сирийский переводчик Саид Ахмед, который вел запись переговоров и временами (чаще всего в ходе официальных обедов) приходил на помощь советским переводчикам.
Признаюсь честно, быть очевидцем таких сцен было психологически тяжело…
Фото: Советско - сирийские переговоры в октябре 1978 г. Участники с советской стороны: в центре - Л.И. Брежнев, справа от него - А.Н. Косыгин, Далее - председатель ГКЭС С.А. Скачков, первый заместитель министра иностранных дел Г.М. Корниенко и помощник Генсека Е.М. Самотейкин. Слева от Генсека - переводчик (автор «Баек») и Д.Ф. Устинов. С сирийской стороны - в центре - Х. Асад и А.Х. Хаддам.
В том же 1978 г. мне довелось переводить встречу с Л.И. Брежнева с палестинским лидером Я. Арафатом. Она прошла в «каноническом ключе». То есть, Брежнев прочел текст по двухстраничной «памятке», второй экземпляр которой лежал передо мной. Так что моя функция сводилась к переводу «с листа» и короткого ответа Арафата. В общей сложности встреча заняла минут 40 – 45. В рамках тогдашних физических возможностей Генсека.
Хочется рассказать еще одну грустную историю о тех временах. Правда, ее участниками были другие «толмачи» - представители более молодого поколения, пришедшего на смену ветеранам. Рассказ будет касаться темы появления наших военных баз в Сирии. Тех самых баз, которые сегодня на слуху во всех мировых средствах массовой информации. Свидетелем этой сцены я не был, но воспоминания об этом эпизоде зафиксировал мой бывший начальник О.А. Гриневский, возглавлявший в конце 70 - начале 80-х годов коллектив мидовских ближневосточников.
14 мая 1981 г. в Москву с секретным визитом прибыл Президент Сирии Х. Асад - наш главный союзник на Ближнем Востоке. На следующий день в Кремле состоялась его встреча с Л.И. Брежневым. Обсуждали общую ситуацию на Ближнем Востоке и в этом контексте советско - сирийское военное сотрудничество, включая вопрос о создании в Сирии советских военных баз, по терминологии тех времен - пунктов материально – технического обеспечения (ПМТО). Далее буду цитировать воспоминания О.А. Гриневского.
Леонид Ильич в тот день был явно не в духе и подготовленную ему памятку читал запинаясь, медленно, по слогам, и от того, по - видимому, еще более раздражаясь. Дойдя до странички, где говорилось о нашей готовности дать согласие на размещение ПМТО в Тартусе, он запнулся, отбросил памятку и стал ворчать:
- «П – М – Т – О, чушь какая -то… Ты - то хоть понимаешь, что переводишь?» - обратился он вдруг к переводчику. Тот смешался и ошалело смотрел то на рассерженного Генсека, то на непроницаемо спокойного Громыко, не зная, что ему отвечать.
- «Это пункт материально - технического обеспечения, военная база, иными словами», - пролепетал он, наконец, почти шепотом.
- «Громче», - хриплым голосом приказал Брежнев. Он к тому же теперь плохо слышал. Напуганный переводчик прокричал эту фразу, но Генсек не успокоился:
- «Иными словами, иными словами… А почему не сказать нормальным языком, что согласны создать у вас в стране нашу военную базу, а то ШМТО, ПМТО всякие…»
- «Леонид Ильич, - ворвался, наконец, в этот момент Громыко. Мы же условились не говорить публично, что будем создавать в Сирии наши военные базы, чтобы не провоцировать американцев создавать свои базы на Ближнем Востоке. Поэтому и ввели этот термин ПМТО.»
- «Не знаю, не знаю, где вы там и с кем уславливаетесь, - продолжал Генсек. - Только почему вы эту лапшу не американцам, а мне на уши вешаете…»
Переводчик, разумеется, не переводил эту дискуссию, но Асад, который хорошо понимал по -русски, слушал ее с явным интересом.»
Вот такие были невеселые истории. Ничей авторитет не бывает вечным, и для руководителя страны очень важно вовремя уйти на покой, чтобы не стать общим посмешищем и героем саркастических анекдотов. Уйди Леонид Ильич сразу после своих первых инфарктов и инсультов, и в народе его считали бы самым мудрым и самым добродетельным из всех руководителей нашей страны. А так...
Фото: Завершение моей карьеры толмача (снимок 1979 г.)
Я покинул переводческую стезю в 1979 - 80 гг. Покинул с большим удовольствием, поскольку переводы, откровенно говоря, стали меня тяготить. Да и должность у меня к тому времени была достаточно ответственной и хлопотной - заведующий сектором (то есть отделом) Сирии, Ливана и ООП в том же Управлении стран Ближнего Востока. А на переводческие рубежи выдвинулось новое поколение: Сергей Кирпиченко, Сергей Букин, Азамат Кульмухаметов. Они и обеспечивали переводы на высшем уровне в 80-х годах. А потом, на смену им, пришло следующее поколение…
В переводческой карьере наших воспреемников наверняка были свои интересные эпизоды. Но рассказать о них смогут не все - безвременно ушли из жизни Сергей Николаевич Букин (1950 – 2014 гг. , последний пост - посол РФ в Ливане) и Миргаяс Миргаясович Ширинский (1954 – 2017 гг., последний пост - посол РФ в Судане).
Из нового поколения арабистов - переводчиков я всегда выделял Сергея Кирпиченко. Так уж получилось, что наши служебные «стежки – дорожки» пересекались очень часто. Он стал одним из наших наиболее маститых и заслуженных послов в арабских странах, но в моих дальнейших воспоминаниях найдется повод упомянуть о нем «добрым тихим словом» и как о переводчике.
Очень жаль, что относительно рано ушел из жизни Сергей Букин. Я хорошо знал его, даже принял однажды участие в его судьбе. В роли толмача Сергей проявил себя блестяще, и однажды его мгновенная реакция на нестандартную ситуацию в ходе визита лидера Южного Йемена в Москву уберегла советскую сторону от неудобного для нашего тогдашнего руководства конфуза. Очевидцем той сцены по долгу службы был начальник Управления Ближнего Востока МИД СССР О.А. Гриневский, который описал этот казус в своей книге «Сценарий для третьей мировой войны» (издана в Москве 2003 году). Фото: Сергей Николаевич Букин (1950 – 2014 гг), «толмач» на высшем уровне в начале 1980—х годов
В изложении О.А. Гриневского, дело было так. 30 августа 1982 года в Кремле состоялись переговоры советских руководителей с Али Насером Мухаммедом, ныне наверняка уже подзабытым лидером Южного Йемена, который напросился на прием в Москве под предлогом вручения Брежневу самой высокой по статусу национальной награды - ордена из массивного золота с россыпью бриллиантов. Встреча двух лидеров, а затем торжественная церемония вручения высшего южнойеменского ордена состоялась в Екатерининском зале Кремля. Брежнев, которому осталось жить всего три месяца, с усилием сидел в центре стола, рядом с ним, слева, сидел Громыко, а сзади них - переводчик, в данном случае Сергей Букин. Перед началом переговоров министр дал ему строгий наказ:
- Говорите в полный голос. Чем громче, тем лучше.
Брежнев зачитал первую страницу памятки, напечатанную огромными «лошадиными» буквами. Сергей Букин перевел. Громыко перевернул страничку памятки, и Брежнев стал читать вторую страничку. Прочитал. Букин перевел, а в это время Громыко отвлекся и страничку не перевернул. Поэтому наш Генсек снова начал читать ту же самую страничку.
Все на советской стороне стола напряглись. Громыко обернулся и грозно посмотрел на Букина, но переводчик остановил его жестом руки.
- Товарищи, - произнес он, - в связи с важностью высказанной мною мысли я повторю ее еще раз, - и зачитал эту страничку снова.
- Молодец! - довольно громко произнес наш министр.
У тех, кто видел такие картины из раза в раз, на душе скребли кошки…
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |
Саня | Дата: Среда, 13 Марта 2019, 17:31:52 | Сообщение # 131 |
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
| Цитата Фадлан (  ) Идея интересная! А то приходится ломать голову насчет того, как издать "Байки старого толмача"?? Уверяю вас, вещь однозначно стоящая. Из уже написанных глав: Иваныч, только как Гоголь не сожгите рукопись в печке.  Заапишите меня первым на приобретение книги.
Qui quaerit, reperit
|
|
| |
Фадлан | Дата: Среда, 13 Марта 2019, 17:38:16 | Сообщение # 132 |
 26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13744
Статус: Отсутствует
| Увы!.. в своих воспоминаниях дошел до темы терроризма на Ближнем Востоке и стою в раздумьях: писать, как оно все было на самом деле или придерживаться политкорректности. И в первом, и во втором случае опасаюсь, что еврейцы мою откровенность не оценят...
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |
Саня | Дата: Среда, 13 Марта 2019, 17:44:37 | Сообщение # 133 |
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
| Цитата Фадлан (  ) дошел до темы терроризма на Ближнем Востоке и стою в раздумьях: писать, как оно все было на самом деле или придерживаться политкорректности. И в первом, и во втором случае опасаюсь, что еврейцы мою откровенность не оценят Заручитесь поддержкой авторитетов в еврейской среде, у Вас достаточно связей, когда начнут бить за правду, хоть будет кем прикрыться.
Qui quaerit, reperit
|
|
| |
Viktor7 | Дата: Среда, 13 Марта 2019, 17:58:05 | Сообщение # 134 |
Группа: Старейшина
Сообщений: 10561
Статус: Отсутствует
| Цитата Фадлан (  ) стою в раздумьях: писать, как оно все было на самом деле "Правду" мы можем и без тебя в библиотеке прочесть, а вот как оно было на самом деле, это токмо от тебя! А если что, можешь и на возраст и на память сослаться...
|
|
| |
Саня | Дата: Среда, 13 Марта 2019, 18:02:29 | Сообщение # 135 |
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
| Цитата Viktor7 (  ) А если что, можешь и на возраст и на память сослаться... Когда начнут колотить, поздно будет ссылаться на болячки. Может заранее Иванычу справку купить? И книгу назвать типа записки умалишенного дипломата.  А если серьезно, то существует срок секретности документов. Иваныч может что угодно рассказывать, но подтвердит это только документами из архива. Придет в архив свои документы посмотреть, а ему скажут, приходите черех 25 лет. Нет документов, нет и подтверждения. А писать нужно, если подписок не давалось о неразглашении конкретных фактов. Пройдут годы, найдут историки подтверждение в архивах. Но не указывая факта свидетелем, историкам искать будет нечего в подтверждение.
Qui quaerit, reperit
Сообщение отредактировал Саня - Среда, 13 Марта 2019, 18:18:39 |
|
| |
Фадлан | Дата: Среда, 13 Марта 2019, 18:10:39 | Сообщение # 136 |
 26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13744
Статус: Отсутствует
| Товарищ Саня, Вы как всегда, хотите надо мной посмеяться... А на самом деле какие могут быть авторитеты среди еврейцев, чтобы защититься, когда начнут бить за правду?!...
Вот один из ихних авторитетов, которому я пожимал руку в Нью - Йорке в штаб - квартире ООН, а потом в Мадриде на мирной конференции по Ближнему Востоку...
Ицхак Шамир (Езерницкий) родился в Ружанах (сейчас в Пружанском районе Брестской области, Беларусь) 15 октября 1915 года. Учился в гимназии в Белостоке. В 1934 начал изучать юриспруденцию в Варшавском университете, но не окончил обучение, так как, будучи членом движения «Бейтар» и сионистом, предпочел в 1935 эмигрировать в Израиль. В Израиле он учился в Еврейском университете в Иерусалиме, но в 1937 присоединился к Иргуну (Эцель), активно участвуя в его деятельности. В 1940 году организация «Лехи» откололись от «Иргуна» из-за того, что предводитель Иргуна, Давид Разиэль приказал приостановить борьбу с англичанами на время Второй мировой войны. Шамир выбрал путь Авраама Штерна и перешёл в «Лехи».
В декабре 1941 Ицхак Шамир был арестован и находился и заключении в тюрьме возле киббуца Мизра, когда 12 февраля 1942 англичанами был убит глава Лехи Авраам Штерн. В сентябре 1942 Шамир бежал из тюрьмы. По возвращении из тюрьмы, он присоединился к руководству «Лехи», которое после смерти Штерна было коллективным, так как не нашлось человека достойного заменить Авраама Штерна. После убийства (возможно, по приказу Шамира) Элияху Гилади, известного своими экстремистскими взглядами, руководство Лехи состояло из триумвирата: Ицхака Шамира, Исраэля Эльдада и Натана Елин-Мора.
Ицхак Шамир был инициатором таких операций «Лехи» в 1944, как попытка убийство британского правителя Палестины Гарольда Макмайкла и убийство лорда Эдварда Гиннесса. Даже будучи премьер-министром Израиля, он продолжал числитья в британских списках террористов.
...28 августа 1983 Менахем Бегин сообщил, что больше не может быть премьер-министром Израиля. После ухода Бегина, Шамир стал председателем Ликуда, и 11 октября 1983 стал премьер-министром Израиля
Риторический вопрос: когда Ицхак Шамир разыскивался английскими властями подмандатной Палестины в качестве опасного террориста, сколько лет было Ясиру Арафату, если тот был 1928 года рождения? И кто из них двоих был более матерым террористом - лидер ООП или премьер - министр Государства Израиль?...
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |
Саня | Дата: Среда, 13 Марта 2019, 18:15:32 | Сообщение # 137 |
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
| Цитата Фадлан (  ) Товарищ Саня, Вы как всегда, хотите надо мной посмеяться. Нет, будем унывать с утра и до ночи!) Перечитайте мое сообщение, я его дополнил: http://www.sgvavia.ru/forum/150-8753-731212-16-1552489349
Qui quaerit, reperit
|
|
| |
Фадлан | Дата: Среда, 13 Марта 2019, 18:37:18 | Сообщение # 138 |
 26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13744
Статус: Отсутствует
| Потому моя вещь и будет называться "Байками"... Байки по жанру это что? Это свободный рассказ бывалого человека за "рюмкой чая", в вольной обстановке, среди друзей, в обстановке, где действует правило "Не любо - не слушай, а врать не мешай"... К тому же государства, которому я давал подписку о неразглашении, уже нет на белом свете более четверти века....
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |
Фадлан | Дата: Четверг, 14 Марта 2019, 10:48:19 | Сообщение # 139 |
 26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13744
Статус: Отсутствует
| Из моих будущих "Баек": 
... Еще один похожий эпизод из моей карьеры толмача - семи или восьмичасовые споры между советскими руководителями и Садатом где - то весной 1972 года. Советско - египетские отношения к тому времени вошли в фазу почти открытого кризиса, и переговоры в Кремле с каждым новым приездом Садата проходили во все более и более нервной атмосфере. Из - за желания каждой из сторон оставить в споре последнее слово за собой разговор вместо запланированных трех - четырех часов продолжался шесть, семь, а то и восемь чесов без перерыва «на перекур». Естественно, участникам переговоров приносили чай, кофе, маленькие пирожки с мясом, творогом, капустой, яблоками. Желающие могли встать и пройти в расположенный рядом туалет. Все так и делали. Все, кроме, разумеется, толмача, который должен обеспечивать перевод в живом, непрерывном ритме, не прерываясь ни на минуту.
Участники советско - египетских переговоров в октябре 1971 г. С советской стороны: Л.И. Брежнев, справа от него - Н.В. Подгорный, слева - А.Н. Косыгин. Рядом с Подгорным - А.А. Громыко и В.М. Виноградов. За Косыгиным - Б.Н. Пономарев, А.А. Гречко (министр обороны) и С.А. Скачков (Председатель ГКЭС). С египетской стороны: Анвар Садат (в центре, напротив Л.И. Брежнева), рядом с ним справа - Махмуд Рияд (министр иностранных дел), далее Хафез Исмаил (советник по вопросам национальной безопасности) И Мурад Галеб (посол Египта в Москве). Слева от Садата - советский переводчик (автор «Баек») и Азиз Сидки, египетский премьер - министр.
Обычно мне тяжело давались первые двадцать - тридцать минут перевода: сказывалось вполне понятное стартовое нервное напряжение. Потом постепенно напряжение уходило, и я начинал переводить уже более спокойно, условно говоря - «в режиме автопилота». Ну, примерно так, как при вождении автомобиля, когда выйдя на трассу, совершенно в автоматическом режиме набираешь или сбрасываешь скорость, включаешь поворотники, совершаешь обгоны. Часа через полтора - два начинали проявляться признаки усталости, и в этот момент был очень полезным стакан крепкого сладкого чая (кофе я избегал, так как он резко подбрасывал вверх давление, и голова после него работала хуже). После крепкого чая приходило «второе дыхание», которого хватало еще на пару часов. А дальше я замечал, что голова начинала «тяжелеть», накапливалась усталость, замедлялась реакция, перевод давался со все большим усилием. На тех переговорах с Садатом, о которых я сейчас рассказываю, разговор был особенно тяжелым. Садат к тому времени уже наладил секретные каналы связи с американцами и в обмен на их посулы готовил почву для разрыва с СССР. Поэтому египетский президент в ходе своих визитов в Москву все более взвинчивал тональность своих претензий к Советскому Союзу. Претензий по части военных поставок, экономической помощи, политического взаимодействия на региональной арене. В советско - египетскую смуту постепенно втягивались и другие арабские страны. Сирия, Алжир и Ирак встали на нашу сторону. Судан, а вернее режим Д. Нимейри - на сторону Египта. Импульсивный М. Каддафи, лидер Ливии, критиковал Советский Союз, но еще более остро высказывался по поводу Садата. Получилось так, что на тех переговорах, о которых я рассказываю, Л.И. Брежнев и А. Садат уже «под занавес» затронули тему раскола в арабском мире. Садат начал упрекать нас в ведении антиегипетской пропаганды в других арабских странах. Брежнев, помнится, возразил ему, что, мол, это Каир науськивает на СССР Джафара Нимейри. Садат отреагировал словами типа: «Я к заявлениям Нимейри отношения не имею, а вот вы подстрекаете против меня Каддафи…» Дальше в воздухе замелькали обвинения и контробвинения, пошли в ход имена «Нимейри», «Каддафи», и снова «Каддафи», «Нимейри»... На восьмом часу непрерывного перевода у меня, очевидно, отключился самоконтроль, и я, переведя одну из фраз Садата, вместо «Каддафи» сказал «Нимейри». Брежнев удивленно посмотрел на меня, оценил мое состояние, доброжелательно улыбнулся и с оттенком легкого упрека поправил меня, подчекнуто произнеся: «Каддафи». Я, в свою очередь, посмотрел на него, доброжелательно улыбнулся и с оттенком легкого упрека поправил его, Генерального секретаря, подчеркнуто произнеся: «Нимейри»… За столом наступила тишина - все советские участники переговоров удивленно уставились на переводчика. Типа: «что здесь происходит?» Первым не выдержал Брежнев - он громко засмеялся, а вслед за ним начали смеяться все остальные наши участники переговоров. Отсмеявшись, Брежнев заметил: «Ну, все! Мы остались без переводчика - у него расплавились мозги. Давайте разойдемся и мы, чтобы не пойти по его стопам!» Мурад Галеб, который после двенадцати лет пребывания в Москве, научился сносно говорить по - русски, объяснил Садату и членам египетской делегации причину смеха советских руководителей. Египтяне, в свою очередь, тоже с удовольствием рассмеялись и по примеру наших руководителей встали из - за стола. На переводчика никто не досадовал: его «ляп», похоже, оказался очень кстати, поскольку позволил участникам переговоров на легкой ноте выйти из конфликтной ситуации, «сохранив лицо». Во всяком случае, и наши, и египтяне расставались друг с другом до следующего утра с улыбками. Одаривали улыбками и виновника случившегося казуса.
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |
Фадлан | Дата: Четверг, 14 Марта 2019, 11:07:19 | Сообщение # 140 |
 26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13744
Статус: Отсутствует
|
... А знаете ли вы, что некоторые простейшие на первый взгляд фразы на русском языке совершенно не поддаются переводу на арабский? Даже если вы потратите на объяснение их смысла минут десять. Пятнадцать. Двадцать. И все равно ваш собеседник будет смотреть на вас подозрительными глазами. Мол, не разыгрывают ли его, не проверяют ли на наличие чувства юмора. Примерно такая ситуация возникла у меня летом 1972 г., когда в Москву с официальным визитом прибыл президент Сирии Хафез Асад. В аэропорту его встретили Н.В. Подгорный и А.Н. Косыгин, но в отведенную сирийскому президенту резиденцию в Кремле его сопровождал А.Н. Косыгин. Он и гость сели на просторное заднее сидение, переводчик, то бишь я, откинул боковое сидение и повернулся к ним лицом в готовности «толмачить». Встреча президента Х. Асада в аэропорту Внуково - 2 (5 июля 1972 г.)
Может, кто - то из читателей помнит, каким было то лето 1972 года. Стоя ла небывалая по сезону жара. В Москве плавился асфальт. В Московской области полыхали лесные пожары, которые удалось потушить только к 10 сентября, когда пролились обильные осенние дожди. Загорелись торфяники под Егорьевском и Шатурой, которые продолжали дымиться до выпадения снега. Небо над Москвой было затянуто бурой пеленой со специфическим запахом торфяного дыма. Этот запах гари и стал причиной одного из моих переводческих конфузов. … Устроившись в машине, Асад повернулся к Косыгину и сказал: «Какой - то тяжелый и непонятный запах стоит в воздухе. Что - то случилось?» Косыгин расстроено ответил: «Жара! Под Москвой горят торфяные болота…». После этой простой и банальной фразы, я, скажу честно, растерялся и запаниковал: арабы понятия не имеют о таком веществе как торф, соответствующее слово в их языке напрочь отсутствует, а уж чтобы горели болота?... Начал описательно пересказывать сирийскому президенту смысл фразы Косыгина. По мере моего рассказа выражение лица Асада менялось в сторону недоверия. Он явно не верил тому, что в болотах могут накапливаться многометровые наслоения органики, что эта органика представляет из себя горючий материал и что в летнюю жару болота с такой органикой могут загореться сами по себе. Его реакция свелась к недоуменному вопросу: «Как? У вас могут гореть болота?». Я, как говорится, не моргая, «на голубом глазу», ответил ему: «Да, могут! И вот сейчас они горят! От этого в Москве и стоит такой запах…». А.Н. Косыгин следил за этим диалогом между гостем, президентом Сирии, и переводчиком со все возраставшим недоумением. В его понимании, толмач должен был перевести простейшую фразу из нескольких слов: «Жара! Под Москвой горят торфяные болота...». А он, переводчик, дал себе волю и лопочет сирийскому гостю неизвестно что и неизвестно о чем. Тогда с виноватой улыбкой я повернулся к нашему премьеру и стал ему излагать суть моего диалога с Асадом: «Алексей Николаевич, мне пришлось объяснять гостю, что такое торфяные болота, что из себя представляет торф и почему в жару торфяные болота могут загореться. На Ближнем Востоке подобные понятия отсутствуют начисто. Там в основном пустыни или засушливые степи и голые горы. Вот гость и изумляется тому, что у нас есть болота, которые могут при сильной жаре загореться.» Косыгин, выслушав меня, понял курьезность ситуации и улыбнулся. Может быть, вспомнил свои впечатления от поездки в Ирак в апреле 1972 г. для подписания советско - иракского договора о дружбе и сотрудничестве, в ходе которой ему довелось поездить по голым и выжженным солнцем равнинам Ирака. Дальнейший разговор на пути из Внуково в Кремль шел уже на понятные для их участников сюжеты .
Василий Иванович Колотуша
|
|
| |