Модератор форума: Назаров, Геннадий, AgniWater71, doc_by  
Lesehilfe. Немецкие записи и тексты - помощь в прочтении
Д-трийДата: Суббота, 27 Октября 2012, 23:14:32 | Сообщение # 281
Группа: Эксперт
Сообщений: 799
Статус: Отсутствует
Помогите с диагнозами.

http://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=300109200&page=2
Epilepher, Epilephsi - как правильно прочитать ?

http://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=300098612&page=2
Gassbrandphlegmone - правильно? Как перевести?
 
ТомикДата: Воскресенье, 28 Октября 2012, 12:42:49 | Сообщение # 282
Группа: Администратор
Сообщений: 15584
Статус: Отсутствует
Quote (Д-трий)
Помогите с диагнозами.

http://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=300109200&page=2
Epilepher, Epilephsi - как правильно прочитать ?


По латыни Epilepsia
По немецки Epilepsie

Quote (Д-трий)
http://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=300098612&page=2
Gassbrandphlegmone - правильно? Как перевести?


Гангренозное воспаление соединительной ткани.


Tamara
 
Д-трийДата: Воскресенье, 28 Октября 2012, 15:35:16 | Сообщение # 283
Группа: Эксперт
Сообщений: 799
Статус: Отсутствует
Quote (Томик)
По латыни Epilepsia
По немецки Epilepsie


Значит он ошибся, добавив лишнюю h
 
ГеннадийДата: Четверг, 15 Ноября 2012, 02:10:55 | Сообщение # 284
Группа: Модератор
Сообщений: 26523
Статус: Отсутствует
Прошу помощи в прочтении "Von ... als Finn..."
http://obd-memorial.ru/Image2....20564a7
300250763


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
Viktor7Дата: Четверг, 15 Ноября 2012, 02:18:20 | Сообщение # 285
Группа: Старейшина
Сообщений: 10561
Статус: Отсутствует
Von Oberltn. Braune als Finne ermittelt...
 
ГеннадийДата: Пятница, 16 Ноября 2012, 10:24:15 | Сообщение # 286
Группа: Модератор
Сообщений: 26523
Статус: Отсутствует
Виктор, спасибо за прочтение!
Пользуясь тем, что Вы билингв: как бы Вы прочли сокращение E. Lager?
http://obd-memorial.ru/Image2....acc1d5b
Лицевая сторона карты (и тоже с малоразборчивыми записями)
http://obd-memorial.ru/Image2....bc2ca3c
300597448


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
Viktor7Дата: Пятница, 16 Ноября 2012, 10:56:08 | Сообщение # 287
Группа: Старейшина
Сообщений: 10561
Статус: Отсутствует
Геннадий_,
Если вы имеете ввиду местность - Arnoldweiler, если же сокращение, то понятия не имею...

На лицевой только пометки, что запрет общения с немками был высказан, и что угол карты не заполнен, т.к. карту заполнял другой в/п.
 
ГеннадийДата: Пятница, 16 Ноября 2012, 11:18:35 | Сообщение # 288
Группа: Модератор
Сообщений: 26523
Статус: Отсутствует
Да, именно сокращение (а не Арнолдсвайлер) меня интересует. Один немецкий исследователь (неуверенно) предположил, что это Erholungslager, что мне кажется совсем не логичным. У меня есть два варианта, но не хотелось бы заранее направить Вас по моему, вполне возможно, ложному пути.

С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
Viktor7Дата: Пятница, 16 Ноября 2012, 11:38:18 | Сообщение # 289
Группа: Старейшина
Сообщений: 10561
Статус: Отсутствует
Геннадий_, Я думаю, что здесь могут быть применены 3 варианта сокращений:

Е - Ergänzung

E - Ersatz

E - Entlausung

Что там конкретно имелось ввиду трудно сказать. Первые два сокращения обычны для вермахта... Мне кажется, что Erholung в данном вопросе неуместен, не в санатории же были! В лазарете подлечить, да, а вот дом отдыха организовывать...???


Сообщение отредактировал Viktor7 - Пятница, 16 Ноября 2012, 11:38:56
 
ГеннадийДата: Пятница, 16 Ноября 2012, 11:46:45 | Сообщение # 290
Группа: Модератор
Сообщений: 26523
Статус: Отсутствует
Один мой вариант у Вас есть: Ergänzung.
Второй мной найденный - Erziehung.
Такие "расширения" буквы "Е" я нашел на картах.
Когда Варвара привела вариант д-ра Отто насчет Erholung-, я резко выступил против; я тоже не считаю такое возможным.


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
Viktor7Дата: Пятница, 16 Ноября 2012, 12:04:51 | Сообщение # 291
Группа: Старейшина
Сообщений: 10561
Статус: Отсутствует
Геннадий_,
По идее конечно изолировать кого-либо для борьбы со вшами или блохыми не имело смысла, с ними боролись везде и постоянно!

Erziehung? кого и зачем было перевоспитывать?

Ergänzung? Ersatz? - В случае если речь шла о специалистах или опытных рабочих, вполне возможен резервуар для пополнения Arbeitskommando в случае гибели одного из в/П. Но это только предположения
 
ГеннадийДата: Четверг, 22 Ноября 2012, 01:07:44 | Сообщение # 292
Группа: Модератор
Сообщений: 26523
Статус: Отсутствует
За нападение на кого пленный был приговорён к смерти?

http://obd-memorial.ru/Image2....05866cd
http://obd-memorial.ru/Image2....28d3571
300442439


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
ТомикДата: Четверг, 22 Ноября 2012, 01:37:18 | Сообщение # 293
Группа: Администратор
Сообщений: 15584
Статус: Отсутствует
Quote (Геннадий_)
За нападение на кого пленный был приговорён к смерти?

За нападение на начальника (смертельное )
Tödlichen Angriffs gegen einen Vorgesetzten


Tamara
 
Viktor7Дата: Четверг, 22 Ноября 2012, 01:55:24 | Сообщение # 294
Группа: Старейшина
Сообщений: 10561
Статус: Отсутствует
Томик,
Томик, позволь возразить, я читаю :
"Tätlicher Angriff gegen einen Vorgesetzten" - рукоприкладство (мападение) против (на) вышестоящего. Т.е. вышестоящий мог быть вполне из своих рядов.
 
ТомикДата: Четверг, 22 Ноября 2012, 20:55:59 | Сообщение # 295
Группа: Администратор
Сообщений: 15584
Статус: Отсутствует
Quote (Viktor7)
Томик, позволь возразить, я читаю :
"Tätlicher Angriff gegen einen Vorgesetzten


Viktor7 , Vorgesetzten в переводе на русский имеет одно значение - начальник . А что в этом случае подразумевали под этим словом , мы можем только предполагать .


Tamara
 
Viktor7Дата: Четверг, 22 Ноября 2012, 23:42:21 | Сообщение # 296
Группа: Старейшина
Сообщений: 10561
Статус: Отсутствует
Quote (Томик)
Vorgesetzten в переводе на русский имеет одно значение - начальник

В военном жаргоне нет слова начальник, "гражданин начальник". это больше из области криминала. По моему вышестоящий или вышестоящий командир и в даннон случае более правильное обозначение. По уставу внутренней службы честь отдаётся вышестоящему по званию, а не начальнику.
 
Viktor7Дата: Четверг, 22 Ноября 2012, 23:45:18 | Сообщение # 297
Группа: Старейшина
Сообщений: 10561
Статус: Отсутствует
Quote (Томик)
Tödlichen Angriffs gegen einen Vorgesetzten

Впрочем в данном случае речь идёт не об убийстве, не о "tödlichen Angriff", а о сопротивлении - "tätlichen Angriff", а это совершенно разные вещи!
 
ТомикДата: Пятница, 23 Ноября 2012, 00:29:01 | Сообщение # 298
Группа: Администратор
Сообщений: 15584
Статус: Отсутствует
Quote (Viktor7)
Впрочем в данном случае речь идёт не об убийстве, не о "tödlichen Angriff", а о сопротивлении - "tätlichen Angriff", а это совершенно разные вещи!


Ты прав, я прочла сначала как tödlichen , сейчас вижу свою ошибку.


Tamara
 
ГеннадийДата: Пятница, 23 Ноября 2012, 12:18:52 | Сообщение # 299
Группа: Модератор
Сообщений: 26523
Статус: Отсутствует
Примерно такая же запись (но вместо Vorgesetzten - Wachposten) :

http://obd-memorial.ru/Image2....61a5c8a
300951993


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
Viktor7Дата: Пятница, 23 Ноября 2012, 12:28:12 | Сообщение # 300
Группа: Старейшина
Сообщений: 10561
Статус: Отсутствует
Геннадий_,
Я потому и делал ударение на то, что Vorgesetzter естественно в какой-то мере начальник, но в прямом смысле это лицо имеющее право отдавать мне указания и приказы. Это могли быть в данной ситуации и немцы и свои же Kapo.
 
ГеннадийДата: Четверг, 29 Ноября 2012, 18:36:53 | Сообщение # 301
Группа: Модератор
Сообщений: 26523
Статус: Отсутствует
Из темы о шталаге III B Фюрстенберг:
"... На оборотной стороне нет пометки о переводе в другой лагерь, но есть на лиц. стороне какая-то запись карандашом и ОБД пишет, что похоронен в Мюльберге.
Можно ли точно определить по этим данным место захоронения Мюльберг или Фюрстенберг?"

"Am 20.7.42 wegen..."

http://obd-memorial.ru/Image2....6f0a717
http://obd-memorial.ru/Image2....c384785
300056806


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
Viktor7Дата: Четверг, 29 Ноября 2012, 20:12:00 | Сообщение # 302
Группа: Старейшина
Сообщений: 10561
Статус: Отсутствует
Quote (Геннадий_)
"Am 20.7.42 wegen..."

Krankheit nicht ausgemustert...
 
ГеннадийДата: Четверг, 29 Ноября 2012, 20:22:41 | Сообщение # 303
Группа: Модератор
Сообщений: 26523
Статус: Отсутствует
Quote (Viktor7)
Quote (Геннадий_)
"Am 20.7.42 wegen..."

Krankheit nicht ausgemustert...

Витя, спасибо!
"Из-за болезни не осмотрен"?


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
Viktor7Дата: Четверг, 29 Ноября 2012, 20:45:32 | Сообщение # 304
Группа: Старейшина
Сообщений: 10561
Статус: Отсутствует
Геннадий_,
По крайней мере формулировка странная, 20.07.42 устанавливают, что болезнь не является причиной непригодности (????) Другими словами, поскольку он болен, он годен к работе (службе). А днём раньше он уже умер...
 
ЕдиномышленникДата: Пятница, 30 Ноября 2012, 10:58:54 | Сообщение # 305
Группа: Друзья СГВ
Сообщений: 5637
Статус: Отсутствует
Геннадий Юрьевич, так запись ОБД про Мюльберг ошибочна?

Спасибо за поздравления.


ОЛЬГА
 
ГеннадийДата: Пятница, 30 Ноября 2012, 11:16:10 | Сообщение # 306
Группа: Модератор
Сообщений: 26523
Статус: Отсутствует
Quote (Единомышленник)
Геннадий Юрьевич, так запись ОБД про Мюльберг ошибочна?

Абсолютно ошибочна. Думаю, что оператора смутило нечеткое начертание номера шталага как III, похожего на IV. Но на обороте видно, что он поступил прямиком из Херсона в Фюрстенберг.


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
СаняДата: Пятница, 30 Ноября 2012, 16:26:59 | Сообщение # 307
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
Не могу прочитать название лазарета:

Номер записи 72216849
Фамилия Сушков
Имя Петр
Отчество Егорович
Дата рождения __.__.1898
Место рождения Воронежская обл., Репьевский р-н, д. Ново-Солдатское
Воинское звание гражданский
Лагерный номер 36278
Дата пленения 03.07.1942
Лагерь шталаг VIII F (318)
Судьба погиб в плену
Дата смерти 12.06.1944
Название источника информации ЦАМО
Номер фонда источника информации 58
Номер описи источника информации A-64233
Номер дела источника информации 4
http://obd-memorial.ru/Image2....a34b686
http://obd-memorial.ru/Image2....5cd227e



Qui quaerit, reperit
 
ГеннадийДата: Пятница, 30 Ноября 2012, 16:37:18 | Сообщение # 308
Группа: Модератор
Сообщений: 26523
Статус: Отсутствует
Quote (Саня)
Не могу прочитать название лазарета:

Номер записи 72216849
Фамилия Сушков
Имя Петр
Отчество Егорович

Кнуров. Knurow.


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
СаняДата: Пятница, 30 Ноября 2012, 16:43:18 | Сообщение # 309
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
Геннадий_,
Спасибо!


Qui quaerit, reperit
 
СаняДата: Пятница, 30 Ноября 2012, 22:48:24 | Сообщение # 310
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
Геннадий_,
Не могу прочитать название лазарета:

Номер записи 300014405
Фамилия Молойчин
Имя Василий
Отчество Егорович
Дата рождения 14.11.1916
Место рождения Орловская обл.
Воинское звание солдат (рядовой)
Лагерный номер 56917
Дата пленения 20.10.1941
Лагерь шталаг VIII A
Судьба Погиб в плену
Дата смерти 26.06.1944
Место захоронения Ламсдорф
Название источника информации ЦАМО
Номер фонда источника информации 58
Номер описи источника информации 977520
Номер дела источника информации 1249
http://obd-memorial.ru/Image2....7c8bbe2



Qui quaerit, reperit
 
ТомикДата: Пятница, 30 Ноября 2012, 23:27:27 | Сообщение # 311
Группа: Администратор
Сообщений: 15584
Статус: Отсутствует
Quote (Саня)
Не могу прочитать название лазарета:


Emanuelssegen Katowice, -Murcki Schlesien

http://www.ta7.de/txt/listen/list0034.htm


Tamara
 
КузнецовДата: Пятница, 30 Ноября 2012, 23:30:55 | Сообщение # 312
Группа: Поиск
Сообщений: 173
Статус: Отсутствует
Прошу помощи в прочтении названия команды 361

Фамилия Портнов
Имя Михаил
Отчество Васильевич
Дата рождения __.__.1909
Место рождения Московская обл.
Лагерный номер 117508
Воинское звание солдат (рядовой)
Дата пленения 08.10.1941
Место пленения Вязьма
Лагерь шталаг X B
Судьба Погиб в плену
Дата смерти 16.09.1944
Место захоронения Цайтхайн (Полигон)
Могила участок 84, ряд 1
Название источника информации ЦАМО
Номер фонда источника информации 58
Номер описи источника информации 977520
Номер дела источника информации 1309
Фамилия на латинице Portnow

http://obd-memorial.ru/Image2....9e3b14c



Андрей Кузнецов
 
ГеннадийДата: Понедельник, 03 Декабря 2012, 10:48:35 | Сообщение # 313
Группа: Модератор
Сообщений: 26523
Статус: Отсутствует
Андрей,
видимо, по одной записи никто не может (или не хочет) дать расшифровку. Нужны другие, аналогичные записи (я помню, что одну немецкую "текстовку" по лагерю в Глубоком "брали" 2 года).


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
КузнецовДата: Вторник, 04 Декабря 2012, 17:10:37 | Сообщение # 314
Группа: Поиск
Сообщений: 173
Статус: Отсутствует
Quote (Геннадий_)
Андрей,
видимо, по одной записи никто не может (или не хочет) дать расшифровку.


Понял, буду искать.

Уважаемые эксперты, прошу помощи в прочтении команды №120 (...hof)

Фамилия Лешенок
Имя Петр
Отчество Павлович
Дата рождения __.__.1902
Место рождения Полесская обл., Мосеевка
Лагерный номер 141514
Воинское звание солдат (рядовой)
Дата пленения 05.10.1941
Место пленения Ельня
Лагерь шталаг IV B
Судьба Погиб в плену
Дата смерти 28.05.1944
Место захоронения Витмаршен
Название источника информации ЦАМО
Номер фонда источника информации 58
Номер описи источника информации 977521
Номер дела источника информации 1669
Фамилия на латинице Leschenok
http://obd-memorial.ru/Image2....2805c8e



Андрей Кузнецов

Сообщение отредактировал Кузнецов - Вторник, 04 Декабря 2012, 17:11:38
 
ГеннадийДата: Вторник, 04 Декабря 2012, 17:51:33 | Сообщение # 315
Группа: Модератор
Сообщений: 26523
Статус: Отсутствует
Предположу, что это
Scharlottenhof
Шарлоттенхоф
http://maps.google.ru/maps?q=....dt+1447 1+Potsdam,+Brandenburg,+%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F&hl=ru&ie=UTF8&sll=59.938329,30.092424&sspn=0.418258,1.557312&geocode=Fe99HwMdh8DGAA&hnear=%D0%A8%D0%B0%D1%80%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%85%D0%BE%D1%84,+Geschwister-Scholl-Stra%C3%9Fe+34a,+14471+Potsdam,+Brandenbu rg,+%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F&t=m&z=14


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
Поиск: