Дата: Суббота, 10 Ноября 2018, 16:04:55 | Сообщение # 3811
26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13744
Статус: Отсутствует
ЦитатаСаня ()
Вы этим тоже грешите, когда фактов нет и документов.
Так я делаю специально оговорки, что это, мол, мое предположение... И в отличие от некоторых не утверждаю, что это факт. А когда есть не менее двух - трех документальных подтверждений, то только тогда называю это доказанным фактом. Василий Иванович Колотуша
Дата: Суббота, 10 Ноября 2018, 16:10:58 | Сообщение # 3813
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Присутствует
ЦитатаФадлан ()
Потому и оставил только факты доказанные.
Ждем книгу. А пока книги с фактами у нас нет, мы можем и свои версии рассматривать тихо и мирно, уважая любые мнения, но пресекая переходы на личности. Qui quaerit, reperit
Дата: Суббота, 10 Ноября 2018, 17:10:19 | Сообщение # 3815
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Присутствует
ЦитатаФадлан ()
Флаг вам в руки!..
Уж который год без устали с ним. И нести тяжело и бросить жалко. А сколько копий сломано и не счесть за все годы. Иваныч, а Вам слабо еще книгу затеять про какой-нибудь лагерь? Начать опять с нуля, а закончить презентацией и удовлетворением от проделанной и нужной людям работы? Qui quaerit, reperit
Дата: Суббота, 10 Ноября 2018, 18:08:57 | Сообщение # 3816
26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13744
Статус: Отсутствует
ЦитатаСаня ()
Иваныч, а Вам слабо еще книгу затеять про какой-нибудь лагерь? Начать опять с нуля, а закончить презентацией и удовлетворением от проделанной и нужной людям работы?
Увы!... Слабо... Начал, было, писать свои воспоминания (под названием "Байки старого толмача"), довел их до Бейрута 70-х годов, а сейчас ломаю голову, можно ли рассказывать то, что знаю о делах тех дней... Например, о некоторых людях - "мишенях" акций "Мивцах элохим"... А если не расскажу я, то тогда кто?... Василий Иванович Колотуша
Дата: Суббота, 10 Ноября 2018, 18:19:49 | Сообщение # 3817
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Присутствует
ЦитатаФадлан ()
Увы!... Слабо...
Жаль, очень жаль. Лагерей много, а писателей нет. Пять лет сбора информации и готова книга, причем в придачу сразу и критиков тьма. А нет книг и с критиками напряженка. Qui quaerit, reperit
Дата: Суббота, 10 Ноября 2018, 18:53:00 | Сообщение # 3820
Группа: Модератор
Сообщений: 26523
Статус: Отсутствует
ЦитатаNestor ()
Цитата Саня () Давайте посмотрим всю сводку целиком на 1 апреля 1942 года
Вижу прочерки в графах количества трудоспособных, кроме В. В., еще у нескольких особых лагерей: Литцманнштадт
Прошу повторить сию страничку из архива (потом сообщение сотру). С уважением, Геннадий Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
Дата: Суббота, 10 Ноября 2018, 19:02:03 | Сообщение # 3822
Группа: Модератор
Сообщений: 26523
Статус: Отсутствует
ЦитатаФадлан ()
Начал, было, писать свои воспоминания (под названием "Байки старого толмача"), довел их до Бейрута 70-х годов, а сейчас ломаю голову, можно ли рассказывать то, что знаю о делах тех дней... Например, о некоторых людях - "мишенях" акций "Мивцах элохим"... А если не расскажу я, то тогда кто?...
Пиши пока "!в стол" с оповещением потомков, где что лежит. С уважением, Геннадий Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
Дата: Суббота, 10 Ноября 2018, 19:08:19 | Сообщение # 3823
Группа: Модератор
Сообщений: 26523
Статус: Отсутствует
ЦитатаСаня ()
Цитата Геннадий_ () Прошу повторить сию страничку из архива
На здоровье:
Какое уж тут здоровье?! Литцманнштадта в этой сводке нет. :( С уважением, Геннадий Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
Дата: Суббота, 10 Ноября 2018, 20:14:14 | Сообщение # 3827
28.09.1952 - 23 .05. 2024
Группа: Эксперт
Сообщений: 25596
Статус: Отсутствует
ЦитатаФадлан ()
Westlager
Буквально переводится как западный лагерь, лагерь, находящийся на западе. На принадлежность лагеря, так называемого в документах, к офлагу это вообще никоим образом не указывает. Просто. В городе 2 лагеря. Один в его западной части, другой в северной. Чистая топография, топонимия, ничего больше. О том, в какие структуры они входили, это вообще ничего не говорит. Во многих городах одновременно существовали и действовали по паре и более совершенно разных шталагов, не имевших друг к другу ни малейшего отношения. Будьте здоровы!
Сообщение отредактировал Nestor - Суббота, 10 Ноября 2018, 20:15:32
Дата: Суббота, 10 Ноября 2018, 20:43:52 | Сообщение # 3829
28.09.1952 - 23 .05. 2024
Группа: Эксперт
Сообщений: 25596
Статус: Отсутствует
ЦитатаФадлан ()
Получается
Не получается, потому что во французском предикат стоит после определяемого слова, а в немецком наоборот - перед. По-французски maison moscovite, по-немецки Moskauer Haus. В русском положение предиката непринципиально: одинаково нормально сказать и московский дом, и дом московский. Логика языков разная. Stalag Nu. 301, Kowel точно переводится как (находящийся в городе) Ковель шталаг 301, и никак вообще иначе. Ключевое слово здесь Ковель, а не шталаг. Потому что в документации часто опускались уточнения по статусу лагерей - головной или филиальный, поскольку местонахождение головных было участникам переписки общеизвестно. Если бы в данном случае у шталага 301 было указано другое местонахождение, это был бы очевидно один из небенлагерей 301. Поэтому только один вариант перевода - из шталага 301 Ковель [в] находящийся в В. В. (его) небенлагерь панцерные казармы. Вместо предлога в, обозначающего перемещение, употреблена разделительная запятая в том же смысле. Будьте здоровы!
Сообщение отредактировал Nestor - Суббота, 10 Ноября 2018, 20:49:24
Дата: Суббота, 10 Ноября 2018, 20:57:43 | Сообщение # 3831
28.09.1952 - 23 .05. 2024
Группа: Эксперт
Сообщений: 25596
Статус: Отсутствует
ЦитатаСаня ()
Впоследствии используемый для инвалидов из рядового состава.
Корявое выражение. Соотношение офицеров к рядовым в КА 1 к 30. И среди пленных инвалидов должно было быть примерно таким же. Корректно сказать, просто для инвалидов. То, что они были в подавляющем большинстве рядовыми, разумеется просто само собой. А выражаться для рядовых инвалидов существенно неточно, некорректно, потому что и для офицеров тоже, которые среди инвалидов были, хоть и в очень малом числе. Будьте здоровы!
Сообщение отредактировал Nestor - Суббота, 10 Ноября 2018, 21:08:47
Дата: Суббота, 10 Ноября 2018, 21:19:25 | Сообщение # 3832
26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13744
Статус: Отсутствует
ЦитатаNestor ()
В городе 2 лагеря. Один в его западной части, другой в северной. Чистая топография, топонимия, ничего больше. О том, в какие структуры они входили, это вообще ничего не говорит. Во многих городах одновременно существовали и действовали по паре и более совершенно разных шталагов, не имевших друг к другу ни малейшего отношения.
С подчинением одному коменданту - лагерьфюреру и с общей администрацией! Не смешите мои тапочки!... Василий Иванович Колотуша
Дата: Суббота, 10 Ноября 2018, 21:24:19 | Сообщение # 3833
26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13744
Статус: Отсутствует
ЦитатаNestor ()
Поэтому только один вариант перевода - из шталага 301 Ковель [в] находящийся в В. В. (его) небенлагерь панцерные казармы. Вместо предлога в, обозначающего перемещение, употреблена разделительная запятая в том же смысле.
Я уже показывал немецкие тексты, где в случае необходимости использовался предлог "в" В комментируемом Вами тексте этот предлог отсутствует. Примите как факт и соответственно переводите., ничего не дописывая и не домысливая. Переводите, как в тексте. Василий Иванович Колотуша
Дата: Суббота, 10 Ноября 2018, 21:37:00 | Сообщение # 3834
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Присутствует
ЦитатаNestor ()
Корявое выражение. Соотношение офицеров к рядовым в КА 1 к 30. И среди пленных инвалидов должно было быть примерно таким же. Корректно сказать, просто для инвалидов. То, что они были в подавляющем большинстве рядовыми, разумеется просто само собой. А выражаться для рядовых инвалидов существенно неточно, некорректно, потому что и для офицеров тоже, которые среди инвалидов были, хоть и в очень малом числе.
Не видел ни одной карты инвалида из офицеров во Вл.Волынском ревире шталага 365. Qui quaerit, reperit
Дата: Суббота, 10 Ноября 2018, 21:43:57 | Сообщение # 3837
26.06.1941 - 11.07.2020
Группа: Суперстар
Сообщений: 13744
Статус: Отсутствует
Кстати, если Вы так цепляетесь за Вашу трактовку записи в ПК Бедичевской, то, может объясните, какое отношение к ее переводу из Шталага № 301, Ковель в небенлагерь этого же Шталага в "Панцерных казармах" во Владимире - Волынском имел зондерфюрер Офлага XI A? Или Вы полагаете, что запись выполнена не им, а кем - то другим? Василий Иванович Колотуша
Дата: Суббота, 10 Ноября 2018, 21:51:38 | Сообщение # 3839
28.09.1952 - 23 .05. 2024
Группа: Эксперт
Сообщений: 25596
Статус: Отсутствует
ЦитатаФадлан ()
С подчинением одному коменданту - лагерьфюреру и с общей администрацией! Не смешите мои тапочки!...
Сочиняете. Факт наличия подчинения документально доказывается просто. Распоряжение коменданта офлага / шталага руководителю отделения (имярек такой-то такойтычу) выполнить то-то и то-то. Этой бумажки вполне достаточно было бы для доказательства Вашей гипотезы. Ее нет. А на нет и нет спросу. Будьте здоровы!