Дата: Суббота, 19 Сентября 2020, 19.45.06 | Сообщение # 1982
Группа: Модератор
Сообщений: 6436
Статус: Отсутствует
Здравствуйте!
Пожалуйста, помогите истолковать важные детали документа, перевод которого и общий смысл в целом понятны. Документ содержит три страницы. Первая: https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=91808270&p=85 На второй и третьей страницах прилагаются списки пленных. Текст на первой странице понимаю так: ______ "Нинбург. 17.08.1943. Комендант Шталага X C Письменное (?) номер... Секрет. В Комендатуру Шталага X C Отдел Карт
Основание (?): Инструкция на территории Рейха, включая Люксембург, Эльзас и Лотарингию о(?) военнопленных, занятых в секретном производстве (оружия).. Ссылка: Распоряжение начальника отдела ОКВ по делам военнопленных (№...) от 14.4.43.
2 предприятия (?)
Согласно вышеуказанному распоряжению, пункт 6, инструкция и обязательство должны быть отмечены в Перскарте-I военнопленных штампом "Обязательство по неразглашению от (дата)".
Согласно приложенным спискам, подписи 14.18.43 г. дали нижеподписавшиеся в следующих командах: ..."
А основные непонятки, собственно, такие:
Правильно ли я понимаю, что документ исходит НЕ от коменданта лагеря, а как раз адресован коменданту и отделу карт? И подписан документ неким гауптманом (офицером абвера)? Подписант докладывает (сообщает) об информировании пленных и взятии подписок? И предписывает (?) проставить штампы в перскартах, хранящихся в Шталаге?
Насколько понимаю ситуацию, обязанности этого гауптмана связаны с задачами отдела "Абвер-3 Контрразведка. Отдел вел работу в вооруженных силах Германии, военно-административных и военно-хозяйственных учреждениях и на оборонных объектах... Обеспечение охраны военной и государственной тайны..." https://secrethistory.su/238-centralnyy-apparat-abvera.html
P. S. Я бы "пошла" ещё дальше, ибо задача одной из групп отдела "Абвер-3" - "ЗВ2 — контрразведывательная работа на предприятиях и в учреждениях, принимавших участие в разработке и изготовлении снарядов ФАУ..." https://secrethistory.su/238-centralnyy-apparat-abvera.html Эта программа выделена особо.
Но за ФАУ была нещадно бита и высмеяна авторитетными людьми, ибо для фантазий нет оснований. А мне не дают покоя временные рамки штампа в теме http://www.sgvavia.ru/forum/259-9941-1 ) Возможно, в исходном апрельском документе ОКВ перечислялись по пунктам конкретные сверхсекретные продукты.
Буду признательна за любые поправки к переводу и за комментарии. Ольга, Новокузнецк Молчат гробницы, мумии и кости, - Лишь слову жизнь дана: Из древней тьмы, на мировом погосте Звучат лишь письмена (И. Бунин)
Сообщение отредактировал AgniWater71 - Понедельник, 21 Сентября 2020, 10.37.11
Дата: Понедельник, 21 Сентября 2020, 19.12.46 | Сообщение # 1983
Группа: Модератор
Сообщений: 26416
Статус: Отсутствует
Кто сможет прочесть, на КАКОМ (ГДЕ) еврейском кладбище похоронен сбежавший и расстрелянный военнопленный? https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=272080703&p=2 С уважением, Геннадий Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
Дата: Вторник, 22 Сентября 2020, 01.18.18 | Сообщение # 1984
Группа: Эксперт
Сообщений: 478
Статус: Отсутствует
ЦитатаГеннадий ()
Кто сможет прочесть, на КАКОМ (ГДЕ) еврейском кладбище похоронен сбежавший и расстрелянный военнопленный?
На територии строит.завода маннесманн при побеге растрелян г. Коmotau (bauchschuss) . Похоронен на еврейском кладбище in Eidlitz (Udlice) Чехия. 21.7.44.
Сообщение отредактировал AG - Вторник, 22 Сентября 2020, 01.23.25
Дата: Вторник, 22 Сентября 2020, 19.10.35 | Сообщение # 1985
Группа: Модератор
Сообщений: 26416
Статус: Отсутствует
ЦитатаAG ()
Цитата Геннадий () Кто сможет прочесть, на КАКОМ (ГДЕ) еврейском кладбище похоронен сбежавший и расстрелянный военнопленный?
На территории строит.завода маннесманн при побеге расстрелян г. Коmotau (bauchschuss) . Похоронен на еврейском кладбище in Eidlitz (Udlice) Чехия. 21.7.44.
Александр, ты гигант! Спасибо! Отдельно отмечу (если не немецкое вранье в документе),что он вовсе не был заколот штыком. С уважением, Геннадий Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
Дата: Среда, 23 Сентября 2020, 10.49.39 | Сообщение # 1988
Группа: Модератор
Сообщений: 26416
Статус: Отсутствует
Коллеги, уточнение о месте его гибели сделал здесь http://forum.patriotcenter.ru/index.p....g521936 С уважением, Геннадий Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
Дата: Среда, 21 Октября 2020, 14.10.51 | Сообщение # 1989
Группа: Модератор
Сообщений: 26416
Статус: Отсутствует
Правилен ли советский перевод ("Предложил свыше 100 воздушных трасс в СССР")? https://pamyat-naroda.ru/heroes....ge%3D10 С уважением, Геннадий Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
здесь предполагаю начальную w- (сравните написание начальной w- выше в простом слове "весы" Waage тогда можно предположить начало как weitaus- "немало, намного, много, значительно"
вот здесь затрудняюсь Ольга, Новокузнецк Молчат гробницы, мумии и кости, - Лишь слову жизнь дана: Из древней тьмы, на мировом погосте Звучат лишь письмена (И. Бунин)
Сообщение отредактировал AgniWater71 - Пятница, 23 Октября 2020, 12.21.08
Дата: Воскресенье, 25 Октября 2020, 10.29.20 | Сообщение # 1992
Группа: Модератор
Сообщений: 6436
Статус: Отсутствует
ЦитатаAG ()
zur stelle
AG,
благодарю Вас!
zur stelle der(?) UDSSR - дословно "на место СССР, к месту СССР, в точку СССР".
ЦитатаГеннадий ()
Правилен ли советский перевод ("Предложил свыше 100 воздушных трасс в СССР")?
Геннадий, видимо, получается, что советский перевод на интересующей нас перскарте в целом верный. Ольга, Новокузнецк Молчат гробницы, мумии и кости, - Лишь слову жизнь дана: Из древней тьмы, на мировом погосте Звучат лишь письмена (И. Бунин)
Сообщение отредактировал AgniWater71 - Воскресенье, 25 Октября 2020, 10.37.19
Дата: Суббота, 14 Ноября 2020, 15.03.50 | Сообщение # 1996
Группа: Модератор
Сообщений: 6436
Статус: Отсутствует
ЦитатаTatjana4799 ()
POTEMKIN Jegor 03/15/1922
Татьяна,
в документе вижу дату 16.03.1922. Ольга, Новокузнецк Молчат гробницы, мумии и кости, - Лишь слову жизнь дана: Из древней тьмы, на мировом погосте Звучат лишь письмена (И. Бунин)
Дата: Суббота, 14 Ноября 2020, 15.18.18 | Сообщение # 1997
Группа: Модератор
Сообщений: 2001
Статус: Отсутствует
ЦитатаAgniWater71 ()
в документе вижу дату 16.03.1922.
Спасибо,Оля!Это несущественно, скопировала из документа, скорее всего, первым поставили месяц. Меня больше интересует населённый пункт, спасибо Виктору, можно поискать.
Похоже, что Кривое село, Вилейского, не посмотрела дальше по ленте документы. При перепечатке исказилось название и месяц рождения. К сожалению, не тот боец!
Дата: Понедельник, 23 Ноября 2020, 11.20.20 | Сообщение # 2001
Группа: Модератор
Сообщений: 6436
Статус: Отсутствует
ЦитатаViktor7 ()
Luftwaffe
Viktor7,
Спасибо огромное!
Я в шоке: не распознала слово Luftwaffe, стыд-позор! Ольга, Новокузнецк Молчат гробницы, мумии и кости, - Лишь слову жизнь дана: Из древней тьмы, на мировом погосте Звучат лишь письмена (И. Бунин)
Сообщение отредактировал AgniWater71 - Понедельник, 23 Ноября 2020, 11.22.33
Похоже что она же. Информация из картотеки ID 79604078 Фамилия Кузьменко-Райдлова Имя Галина Отчество Николаевна Дата рождения/Возраст __.__.1916 Место рождения Смоленская обл., г. Смоленск Дата и место призыва Причина выбытия попал в плен Название источника донесения РГВА https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=79604078
По немецкому документу можно понять что Кузьменко - Кузьменко-Райдлова - Рейдлова - это один человек? И еще один вопрос. Немецкий документ на гражданское лицо или это еще военнопленная?
Дата: Суббота, 02 Января 2021, 15.32.47 | Сообщение # 2006
Группа: Модератор
Сообщений: 10203
Статус: Отсутствует
Цитатаdoc_by ()
По немецкому документу можно понять что Кузьменко - Кузьменко-Райдлова - Рейдлова - это один человек? И еще один вопрос. Немецкий документ на гражданское лицо или это еще военнопленная?
Райдлова - урождённая Кузьменко. Это всё одно лицо. Гражданская - остарбайтерин. Операционная медсестра.
Если что сообщать мужу - Александру Райдлову по адресу полевая почта 48848. Проживает по адресу: Ген.-Людендорф-штр.
Для справки:
Fpn 48848: (2.1.1940-11.3.1943) Stab Verband 805 Sonderverband Brandenburg, (12.3.1943-7.9.1943) Regimentsstab Lehr-Regiment 5 Brandenburg, dann Regimentsstab Lehr-Regiment Kurfurst. С уважением Виктор
От нее вышел на 2 -ю фамилию. Кузьменко-Райдлова Галина Николаевна
Пробил ее и вышел на немецкий документ Рейдлова Галина Дата рождения: 18.02.1916 Место рождения: Смоленская обл. Каждый документ имеет нюансы, вызывающий вопросы, поэтому они и вызывают у меня сомнения.
Еще раз спасибо за помощь в идентификации Кузьменко (Райдловой). С высокой долей вероятности она же была и в Шталаге 352.
Из списка медперсонала Шталага 352 женщин было не менее 40. Из них не менее 5 чел. изменили свои фамилии с момента попадания в плен, т.е. вышли замуж. Когда это случилось ( в плену или после лишения их статуса военопленного) мне не совсем понятно, так как информации про этот момент в документах я не вижу. Но факт есть факт.