Авиация СГВ

Главная страница сайта Регистрация Вход

Список всех тем Правила форума Поиск

Модератор форума: Томик, Viktor7, Назаров, Геннадий  
Форум » ВОЕННОПЛЕННЫЕ - ШТАЛАГИ, ОФЛАГИ, КОНЦЛАГЕРЯ » Общая информация по плену » Lesehilfe. Немецкие записи и тексты - помощь в прочтении (Чтение и перевод документов на немецком языке.)
Lesehilfe. Немецкие записи и тексты - помощь в прочтении
ГеннадийДата: Пятница, 18 Сентября 2020, 12.25.37 | Сообщение # 1981
Группа: Модератор
Сообщений: 26264
Статус: Отсутствует
Цитата AgniWater71 ()
Цитата Геннадий ()
прочтении

Раз немецкие спецы "с репутацией" молчат, мне-то терять нечего. Может, отзовутся "на живца", хоть с критикой...

"Überh...t 15 мая 1943 мнимую (angeblich) Персональную Карту".

с толкованием: "Предоставили (?) неверную Перскарту при перемещении (11.05.1943) пленного в лазарет".
https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=272193453&p=2

Цитата Томик ()
Цитата Геннадий ()
Прошу помощи в прочтении.

Übersandt am 15 Mai 43 angeblich Personalkarte

Переслана 15 мая 43 мнимая персональная карта.

Коллеги, спасибо! Добавлю ваше уточнение в тему о нем.
осталось понять, что кроется за словом "мнимая".
Сразу и еще записи из протокола допроса в Литцманнштадте.

https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=272046427
http://www.sgvavia.ru/forum/140-670-443373-16-1420164175


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
AgniWater71Дата: Суббота, 19 Сентября 2020, 19.45.06 | Сообщение # 1982
Группа: Модератор
Сообщений: 5028
Статус: Присутствует
Здравствуйте!

Пожалуйста, помогите истолковать важные детали документа, перевод которого и общий смысл в целом понятны.
Документ содержит три страницы.
Первая:
https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=91808270&p=85

На второй и третьей страницах прилагаются списки пленных.
Текст на первой странице понимаю так:
______
"Нинбург. 17.08.1943.
Комендант Шталага X C
Письменное (?) номер...
Секрет.
В Комендатуру Шталага X C
Отдел Карт

Основание (?): Инструкция на территории Рейха, включая Люксембург, Эльзас и Лотарингию о(?) военнопленных, занятых в секретном производстве (оружия)..
Ссылка: Распоряжение начальника отдела ОКВ по делам военнопленных (№...) от 14.4.43.

2 предприятия (?)

Согласно вышеуказанному распоряжению, пункт 6, инструкция и обязательство должны быть отмечены в Перскарте-I военнопленных штампом "Обязательство по неразглашению от (дата)".

Согласно приложенным спискам, подписи 14.18.43 г. дали нижеподписавшиеся в следующих командах:
..."



А основные непонятки, собственно, такие:

Правильно ли я понимаю, что документ исходит НЕ от коменданта лагеря, а как раз адресован коменданту и отделу карт?
И подписан документ неким гауптманом (офицером абвера)?
Подписант докладывает (сообщает) об информировании пленных и взятии подписок?
И предписывает (?) проставить штампы в перскартах, хранящихся в Шталаге?


Насколько понимаю ситуацию, обязанности этого гауптмана связаны с задачами отдела "Абвер-3
Контрразведка. Отдел вел работу в вооруженных силах Германии, военно-административных и военно-хозяйственных учреждениях и на оборонных объектах...
Обеспечение охраны военной и государственной тайны..."
https://secrethistory.su/238-centralnyy-apparat-abvera.html

P. S. Я бы "пошла" ещё дальше, ибо задача одной из групп отдела "Абвер-3" - "ЗВ2 — контрразведывательная работа на предприятиях и в учреждениях, принимавших участие в разработке и изготовлении снарядов ФАУ..."
https://secrethistory.su/238-centralnyy-apparat-abvera.html Эта программа выделена особо.

Но за ФАУ была нещадно бита и высмеяна авторитетными людьми, ибо для фантазий нет оснований. А мне не дают покоя временные рамки штампа в теме http://www.sgvavia.ru/forum/259-9941-1 ) Возможно, в исходном апрельском документе ОКВ перечислялись по пунктам конкретные сверхсекретные продукты.

Буду признательна за любые поправки к переводу и за комментарии.


Ольга, Новокузнецк
Молчат гробницы, мумии и кости, - Лишь слову жизнь дана:
Из древней тьмы, на мировом погосте Звучат лишь письмена (И. Бунин)


Сообщение отредактировал AgniWater71 - Понедельник, 21 Сентября 2020, 10.37.11
 
ГеннадийДата: Понедельник, 21 Сентября 2020, 19.12.46 | Сообщение # 1983
Группа: Модератор
Сообщений: 26264
Статус: Отсутствует
Кто сможет прочесть, на КАКОМ (ГДЕ) еврейском кладбище похоронен сбежавший и расстрелянный военнопленный?

https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=272080703&p=2


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
AGДата: Вторник, 22 Сентября 2020, 01.18.18 | Сообщение # 1984
Группа: Эксперт
Сообщений: 473
Статус: Отсутствует
Цитата Геннадий ()
Кто сможет прочесть, на КАКОМ (ГДЕ) еврейском кладбище похоронен сбежавший и расстрелянный военнопленный?

На територии строит.завода маннесманн при побеге растрелян г. Коmotau (bauchschuss) . Похоронен на еврейском кладбище in Eidlitz (Udlice) Чехия. 21.7.44.



Сообщение отредактировал AG - Вторник, 22 Сентября 2020, 01.23.25
 
ГеннадийДата: Вторник, 22 Сентября 2020, 19.10.35 | Сообщение # 1985
Группа: Модератор
Сообщений: 26264
Статус: Отсутствует
Цитата AG ()
Цитата Геннадий ()
Кто сможет прочесть, на КАКОМ (ГДЕ) еврейском кладбище похоронен сбежавший и расстрелянный военнопленный?

На территории строит.завода маннесманн при побеге расстрелян г. Коmotau (bauchschuss) . Похоронен на еврейском кладбище in Eidlitz (Udlice) Чехия. 21.7.44.

Александр, ты гигант! Спасибо!
Отдельно отмечу (если не немецкое вранье в документе),что он вовсе не был заколот штыком.


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
НазаровДата: Вторник, 22 Сентября 2020, 23.30.21 | Сообщение # 1986
Группа: Администратор
Сообщений: 33797
Статус: Отсутствует
Цитата AG ()
Похоронен на еврейском кладбище in Eidlitz (Udlice) Чехия

Arbeitskommando in Eidlitz
http://www.sgvavia.ru/forum/773-7736-1
место первичного захоронения там же...


Údlice...Pomník vojákům Rudé armády
https://www.vets.cz/vpm/mista/obec/6067-udlice/


г.Славгород-2,в\ч 69711 1974-76 осень
Николай Викторович
 
СаняДата: Вторник, 22 Сентября 2020, 23.46.02 | Сообщение # 1987
Группа: Админ
Сообщений: 65535
Статус: Отсутствует
Назаров,
Цитата Назаров ()
Arbeitskommando in Eidlitz
http://www.sgvavia.ru/forum/773-7736-1
место первичного захоронения там же...


AG, Назаров,
Респект!


Qui quaerit, reperit
 
ГеннадийДата: Среда, 23 Сентября 2020, 10.49.39 | Сообщение # 1988
Группа: Модератор
Сообщений: 26264
Статус: Отсутствует
Коллеги, уточнение о месте его гибели сделал здесь http://forum.patriotcenter.ru/index.p....g521936

С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
ГеннадийДата: Среда, 21 Октября 2020, 14.10.51 | Сообщение # 1989
Группа: Модератор
Сообщений: 26264
Статус: Отсутствует
Правилен ли советский перевод ("Предложил свыше 100 воздушных трасс в СССР")?
https://pamyat-naroda.ru/heroes....ge%3D10


С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen.
 
AgniWater71Дата: Пятница, 23 Октября 2020, 12.18.58 | Сообщение # 1990
Группа: Модератор
Сообщений: 5028
Статус: Присутствует
Цитата Геннадий ()
Предложил свыше 100 воздушных трасс в СССР

Геннадий,

раз никто пока не отзывается, давайте попытаемся сами, что сможем.



über 100 Luftwege "свыше 100 воздушных трас, более 100 воздушных путей" (яндекс-переводчик)



vorgeschlagen "предложенный" (яндекс-переводчик) (какая-нибудь близкая глагольная форма)



здесь предполагаю начальную w- (сравните написание начальной w- выше в простом слове "весы" Waage
тогда можно предположить начало как weitaus- "немало, намного, много, значительно"


вот здесь затрудняюсь


Ольга, Новокузнецк
Молчат гробницы, мумии и кости, - Лишь слову жизнь дана:
Из древней тьмы, на мировом погосте Звучат лишь письмена (И. Бунин)


Сообщение отредактировал AgniWater71 - Пятница, 23 Октября 2020, 12.21.08
 
AGДата: Воскресенье, 25 Октября 2020, 09.54.08 | Сообщение # 1991
Группа: Эксперт
Сообщений: 473
Статус: Отсутствует
Цитата AgniWater71 ()
вот здесь затрудняюсь

zur stelle
 
AgniWater71Дата: Воскресенье, 25 Октября 2020, 10.29.20 | Сообщение # 1992
Группа: Модератор
Сообщений: 5028
Статус: Присутствует
Цитата AG ()
zur stelle

AG,

благодарю Вас!

zur stelle der(?) UDSSR - дословно "на место СССР, к месту СССР, в точку СССР".

Цитата Геннадий ()
Правилен ли советский перевод ("Предложил свыше 100 воздушных трасс в СССР")?

Геннадий,
видимо, получается, что советский перевод на интересующей нас перскарте в целом верный.


Ольга, Новокузнецк
Молчат гробницы, мумии и кости, - Лишь слову жизнь дана:
Из древней тьмы, на мировом погосте Звучат лишь письмена (И. Бунин)


Сообщение отредактировал AgniWater71 - Воскресенье, 25 Октября 2020, 10.37.19
 
Tatjana4799Дата: Суббота, 14 Ноября 2020, 13.46.02 | Сообщение # 1993
Группа: Модератор
Сообщений: 1942
Статус: Отсутствует
Уважаемые друзья, прошу вашей помощи в переводе населённого пункта Kreszrosely. Документ из Бад Арользен https://collections.arolsen-archives.org/archive....0400012 POTEMKIN Jegor 03/15/1922
 
Viktor7Дата: Суббота, 14 Ноября 2020, 14.23.56 | Сообщение # 1994
Группа: Модератор
Сообщений: 9848
Статус: Отсутствует
Цитата Tatjana4799 ()
в переводе населённого пункта Kreszrosely

Это наверняка какой-нибудь "Красносельский", записанный со слуха


С уважением
Виктор
 
Tatjana4799Дата: Суббота, 14 Ноября 2020, 14.52.54 | Сообщение # 1995
Группа: Модератор
Сообщений: 1942
Статус: Отсутствует
Цитата Viktor7 ()
Это наверняка какой-нибудь "Красносельский", записанный со слуха

Спасибо огромное!
 
AgniWater71Дата: Суббота, 14 Ноября 2020, 15.03.50 | Сообщение # 1996
Группа: Модератор
Сообщений: 5028
Статус: Присутствует
Цитата Tatjana4799 ()
POTEMKIN Jegor 03/15/1922

Татьяна,

в документе вижу дату 16.03.1922.


Ольга, Новокузнецк
Молчат гробницы, мумии и кости, - Лишь слову жизнь дана:
Из древней тьмы, на мировом погосте Звучат лишь письмена (И. Бунин)
 
Tatjana4799Дата: Суббота, 14 Ноября 2020, 15.18.18 | Сообщение # 1997
Группа: Модератор
Сообщений: 1942
Статус: Отсутствует
Цитата AgniWater71 ()
в документе вижу дату 16.03.1922.

Спасибо,Оля!Это несущественно, скопировала из документа, скорее всего, первым поставили месяц. Меня больше интересует населённый пункт, спасибо Виктору, можно поискать.
 
Tatjana4799Дата: Суббота, 14 Ноября 2020, 15.52.46 | Сообщение # 1998
Группа: Модератор
Сообщений: 1942
Статус: Отсутствует
Цитата Viktor7 ()
Это наверняка какой-нибудь "Красносельский", записанный со слуха

https://collections.arolsen-archives.org/archive....6841571

Похоже, что Кривое село, Вилейского, не посмотрела дальше по ленте документы. При перепечатке исказилось название и месяц рождения. К сожалению, не тот боец!
 
AgniWater71Дата: Понедельник, 23 Ноября 2020, 11.11.01 | Сообщение # 1999
Группа: Модератор
Сообщений: 5028
Статус: Присутствует
Здравствуйте!

Пожалуйста, помогите понять запись в ЗК:


https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=1978157601&p=2


Ольга, Новокузнецк
Молчат гробницы, мумии и кости, - Лишь слову жизнь дана:
Из древней тьмы, на мировом погосте Звучат лишь письмена (И. Бунин)
 
Viktor7Дата: Понедельник, 23 Ноября 2020, 11.14.34 | Сообщение # 2000
Группа: Модератор
Сообщений: 9848
Статус: Отсутствует
Цитата AgniWater71 ()
Пожалуйста, помогите понять запись в ЗК:

XC übernommen von der Luftwaffe


С уважением
Виктор
 
AgniWater71Дата: Понедельник, 23 Ноября 2020, 11.20.20 | Сообщение # 2001
Группа: Модератор
Сообщений: 5028
Статус: Присутствует
Цитата Viktor7 ()
Luftwaffe

Viktor7,

Спасибо огромное!

Я в шоке: не распознала слово Luftwaffe, стыд-позор!


Ольга, Новокузнецк
Молчат гробницы, мумии и кости, - Лишь слову жизнь дана:
Из древней тьмы, на мировом погосте Звучат лишь письмена (И. Бунин)


Сообщение отредактировал AgniWater71 - Понедельник, 23 Ноября 2020, 11.22.33
 
AlenuschkaДата: Среда, 25 Ноября 2020, 19.19.38 | Сообщение # 2002
Группа: Поиск
Сообщений: 749
Статус: Отсутствует
Цитата Геннадий ()
мнимая

angeblich может переводиться не только как мнимая
- по предварительной информации
- предполагаемый
- по непроверенным данным
 
doc_byДата: Пятница, 01 Января 2021, 18.07.49 | Сообщение # 2003
Группа: Модератор
Сообщений: 4369
Статус: Присутствует
Коллеги!

Прошу помощи в переводе. Подробно не нужно. Достаточно общий смысл документа понять.

Эта медсестра была в Шталаге 352 примерно до 1.06.1943

https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=1978142468&p=1
 
Viktor7Дата: Суббота, 02 Января 2021, 10.04.05 | Сообщение # 2004
Группа: Модератор
Сообщений: 9848
Статус: Отсутствует
Цитата doc_by ()
Достаточно общий смысл документа понять.

Док, общий смысл:

это приложение к рабочей книжке, опросный лист с данными о квалификации, семейном положении и т.п.


С уважением
Виктор
 
doc_byДата: Суббота, 02 Января 2021, 14.07.42 | Сообщение # 2005
Группа: Модератор
Сообщений: 4369
Статус: Присутствует
Viktor7,

Спасибо!

Рейдлова Галина Дата рождения: 18.02.1916 Место рождения: Смоленская обл.


https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=1978142468&p=1

Похоже что она же.
Информация из картотеки
ID 79604078
Фамилия Кузьменко-Райдлова
Имя Галина
Отчество Николаевна
Дата рождения/Возраст __.__.1916
Место рождения Смоленская обл., г. Смоленск
Дата и место призыва
Причина выбытия попал в плен
Название источника донесения РГВА
https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=79604078

Кузьменко Галина Николаевна 1916 734 сп 233 сд военфельдшер пропала без вести
https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=73978644

По немецкому документу можно понять что Кузьменко - Кузьменко-Райдлова - Рейдлова - это один человек?
И еще один вопрос. Немецкий документ на гражданское лицо или это еще военнопленная?
 
Viktor7Дата: Суббота, 02 Января 2021, 15.32.47 | Сообщение # 2006
Группа: Модератор
Сообщений: 9848
Статус: Отсутствует
Цитата doc_by ()
По немецкому документу можно понять что Кузьменко - Кузьменко-Райдлова - Рейдлова - это один человек?
И еще один вопрос. Немецкий документ на гражданское лицо или это еще военнопленная?

Райдлова - урождённая Кузьменко. Это всё одно лицо. Гражданская - остарбайтерин. Операционная медсестра.

Если что сообщать мужу - Александру Райдлову по адресу полевая почта 48848. Проживает по адресу: Ген.-Людендорф-штр.

Для справки:

Fpn 48848:
(2.1.1940-11.3.1943) Stab Verband 805 Sonderverband Brandenburg,
(12.3.1943-7.9.1943) Regimentsstab Lehr-Regiment 5 Brandenburg,
dann Regimentsstab Lehr-Regiment Kurfurst.


С уважением
Виктор
 
doc_byДата: Суббота, 02 Января 2021, 16.10.43 | Сообщение # 2007
Группа: Модератор
Сообщений: 4369
Статус: Присутствует
Viktor7,

Спасибо!

Собираю базу данных по медперсоналу Шталага 352 и по ходу дела возникают определенные сложности. Например как в данном случае.

Вот что у меня было.
Кузьменко Галина, Шталаг 352, рег.номер 7598, украинка, фельдшер (была в списке не позже 01.06.1943)
https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=77993468

По определенным косвенным признакам я нашел
Кузьменко Галина Николаевна 1916 734 сп 233 сд военфельдшер пропала без вести
https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=73978644

От нее вышел на 2 -ю фамилию.
Кузьменко-Райдлова Галина Николаевна

Пробил ее и вышел на немецкий документ
Рейдлова Галина Дата рождения: 18.02.1916 Место рождения: Смоленская обл.
Каждый документ имеет нюансы, вызывающий вопросы, поэтому они и вызывают у меня сомнения.

Еще раз спасибо за помощь в идентификации Кузьменко (Райдловой). С высокой долей вероятности она же была и в Шталаге 352.
 
Viktor7Дата: Суббота, 02 Января 2021, 17.45.35 | Сообщение # 2008
Группа: Модератор
Сообщений: 9848
Статус: Отсутствует
Цитата Viktor7 ()
Если что сообщать мужу - Александру Райдлову по адресу полевая почта 48848

По всей очевидности это был её муж. В 1947 году пребывал в лагере перемещённых в Бамберге и домой не торопился:

https://collections.arolsen-archives.org/archive....9842031


С уважением
Виктор
 
doc_byДата: Суббота, 02 Января 2021, 18.42.42 | Сообщение # 2009
Группа: Модератор
Сообщений: 4369
Статус: Присутствует
Цитата Viktor7 ()
По всей очевидности это был её муж. В 1947 году пребывал в лагере перемещённых в Бамберге и домой не торопился:

https://collections.arolsen-archives.org/archive....9842031


Из списка медперсонала Шталага 352 женщин было не менее 40. Из них не менее 5 чел. изменили свои фамилии с момента попадания в плен, т.е. вышли замуж. Когда это случилось ( в плену или после лишения их статуса военопленного) мне не совсем понятно, так как информации про этот момент в документах я не вижу. Но факт есть факт.
 
Viktor7Дата: Суббота, 02 Января 2021, 20.04.59 | Сообщение # 2010
Группа: Модератор
Сообщений: 9848
Статус: Отсутствует
Цитата Viktor7 ()
Если что сообщать мужу - Александру Райдлову по адресу полевая почта 48848

По всей очевидности это был её муж. В 1947 году пребывал в лагере перемещённых в Бамберге и домой не торопился:

https://collections.arolsen-archives.org/archive....9842031


С уважением
Виктор
 
Форум » ВОЕННОПЛЕННЫЕ - ШТАЛАГИ, ОФЛАГИ, КОНЦЛАГЕРЯ » Общая информация по плену » Lesehilfe. Немецкие записи и тексты - помощь в прочтении (Чтение и перевод документов на немецком языке.)
Поиск:


SGVAVIA © 2008-2021
Хостинг от uCoz